Gilbert Bécaud - Mademoiselle Lise - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Mademoiselle Lise




Mademoiselle Lise
Mademoiselle Lise
Oh, Mademoiselle Lise, vous m′avez toujours intimidé,
Oh, Mademoiselle Lise, you've always intimidated me,
Oh, Mademoiselle Lise, mais ce soir je suis décidé.
Oh, Mademoiselle Lise, but tonight I'm determined.
On va danser {x2}.
We're going to dance {x2}.
Regardez pas mes vieux habits, l'habit fait pas le moine.
Don't look at my old clothes, clothes don't make the man.
On pourrait devenir amis, et et pourquoi pas?
We could become friends, and and why not?
C′est vrai, vous êtes bien jolie, je suis pas formidable,
It's true, you're very pretty, I'm not great,
Mais il fait chaud et il fait nuit, et la la la.
But it's warm and it's dark, and la la la.
Oh, Mademoiselle Lise, vous prendrez bien un peu de mousseux,
Oh, Mademoiselle Lise, you will have a little bit of sparkling wine,
Oh, Mademoiselle Lise, ça pique et ça rend amoureux.
Oh, Mademoiselle Lise, it stings and it makes you fall in love.
On va danser {x2}.
We're going to dance {x2}.
Si jamais vos souliers de soie s'écorchent à mes godasses,
If ever your silk shoes get scratched by my boots,
Z'aviez qu′à mett′ des sabots de bois, et et pourquoi pas?
You should have put on wooden shoes, and and why not?
La vraie démocratie, c'est ça, faut avoir de l′audace.
True democracy, that's it, you have to be daring.
Y' a plus de valets, y′ a plus de bourgeois et la la la.
There are no more valets, there are no more bourgeoisie and la la la.
Oh Mademoiselle Lise, vous pouvez avoir confiance en moi.
Oh Mademoiselle Lise, you can trust me.
Oh Mademoiselle Lise, moi quand je danse, je n'pense qu′à ça.
Oh Mademoiselle Lise, when I dance, I think only of that.
On va danser {x2}.
We're going to dance {x2}.
Si vot' papa, si vot' maman nous surprenaient ensemble,
If your father, if your mother caught us together,
Sûr qu′ils ne seraient pas contents, contents. Savez-vous pourquoi?
They wouldn't be happy, happy. Do you know why?
C′est que quand il y a de beaux jeunes gens qui s'amusent ensemble
This is that when there are handsome young people who have fun together
C′est pas que pour l'amicalement, c′est la la la.
It's not just for friendship, it's la la la.
Oh Mademoiselle Lise, si je ne me retenais pas,
Oh Mademoiselle Lise, if I could not hold myself back,
Oh Mademoiselle Lise, chiche que j' vous montre un nouveau pas.
Oh Mademoiselle Lise, I bet I could show you a new step.
On va danser {x2}.
We're going to dance {x2}.
C′est chic de m'avoir invité à votre mariage.
It's chic to have invited me to your wedding.
J'en aurai drôlement profité. Savez-vous pourquoi?
I really enjoyed it. Do you know why?
C′est que c′est moi le petit futé qu'a tiré sous la table
Because I'm the smart little guy who pulled under the table
Votre jarretière de la mariée, et la la la.
Your garter from the bride, and la la la.
Oh Mademoiselle Lise, allez, bonsoir et bonne nuit.
Oh Mademoiselle Lise, come on, good night.
Oh Mademoiselle Lise, mes compliments à votre mari.
Oh Mademoiselle Lise, my compliments to your husband.
On va danser {x2}.
We're going to dance {x2}.





Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Maurice Alfred Marie Vidalin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.