Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Martin
Tant
qu′il
y
aura
des
poissons
dans
la
mer
As
long
as
there
are
fish
in
the
sea
Tant
qu'il
y
aura
des
étés,
des
hivers
As
long
as
there
are
summers,
winters
Tant
qu′il
y
aura
Saint-Pierre
et
Lucifer
As
long
as
there
is
Saint-Pierre
and
Lucifer
Martin
se
boira
de
la
gnole
Martin
will
drink
his
booze
Moi
je
suis
le
marin
I
am
the
sailor
Qu'a
le
pied
marin
Who
has
sea
legs
Surtout
à
l'auberge
Especially
at
the
tavern
Moi
mon
esprit
gamberge
My
mind
wanders
Quand
j′ai
le
verre
en
main
When
I
have
a
glass
in
hand
Et
si
les
grands
bateaux
And
if
the
big
ships
Qui
s′en
vont
sur
l'eau
That
go
on
the
water
Font
le
tour
du
monde
Sail
around
the
world
Je
fais
le
tour
des
blondes
I
go
around
the
blondes
Dans
mon
petit
bistro
In
my
little
bistro
Tant
qu′il
y
aura
des
poissons
dans
la
mer
As
long
as
there
are
fish
in
the
sea
Tant
qu'il
y
aura
des
étés,
des
hivers
As
long
as
there
are
summers,
winters
Tant
qu′il
y
aura
Saint-Pierre
et
Lucifer
As
long
as
there
is
Saint-Pierre
and
Lucifer
Martin
se
boira
de
la
gnole
Martin
will
drink
his
booze
Si
je
perdais
le
nord
If
I
lost
the
north
Je
perdais
le
port
I
lost
the
port
Je
perdais
le
pôle
I
lost
the
pole
Il
me
resterait
Paule
I
would
still
have
Paule
Et
ses
deux
jolies
mains
And
her
two
pretty
hands
Et
si
je
perdais
les
mains
And
if
I
lost
her
hands
Et
les
jolis
riens
And
the
pretty
nothings
De
la
jolie
Paule
Of
the
pretty
Paule
Me
resterait
la
gnole
I
would
still
have
the
booze
C'est
bon
pour
le
chrétien
It
is
good
for
the
Christian
Tant
qu′il
y
aura
des
poissons
dans
la
mer
As
long
as
there
are
fish
in
the
sea
Tant
qu'il
y
aura
des
étés,
des
hivers
As
long
as
there
are
summers,
winters
Tant
qu'il
y
aura
Saint-Pierre
et
Lucifer
As
long
as
there
is
Saint-Pierre
and
Lucifer
Martin
se
boira
de
la
gnole
Martin
will
drink
his
booze
Oh
vous
mes
inconnus
Oh
you
my
strangers
Vous
êtes
venus
You
have
come
Vous
les
bons
apôtres
You
good
apostles
Je
boirai
à
la
vôtre
I
will
drink
to
your
health
Quatre
ou
cinq
drinks
de
plus
Four
or
five
more
drinks
Si
plus
tard
sur
la
mer
If
later
on
the
sea
Vous
voyez
le
verre
You
see
the
glass
D′un
flacon
qui
rame
Of
a
flask
that
rows
Bien
ce
sera
mon
âme
Well
it
will
be
my
soul
Filant
vers
l′univers
Sailing
towards
the
universe
Mais
tant
qu'il
y
aura
des
poissons
dans
la
mer
But
as
long
as
there
are
fish
in
the
sea
Tant
qu′il
y
aura
des
étés,
des
hivers
As
long
as
there
are
summers,
winters
Tant
qu'il
y
aura
Saint-Pierre
et
Lucifer
As
long
as
there
is
Saint-Pierre
and
Lucifer
Martin
se
boira
de
la
gnole
Martin
will
drink
his
booze
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOUIS JEAN MATHIEU AMADE, GILBERT FRANCOIS LEOPOLD BECAUD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.