Gilbert Bécaud - Me que me que - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Me que me que




Me que me que
Me que me que
Le navire est à quai
The ship is at the dock
Y a des tas de paquets
There are piles of packages
Des paquets posés sur le quai,
Packages placed on the dock, there
Dans un petit troquet
In a small bar
D'un port martiniquais
Of a Martinican port
Une fille belle à croquer,
A girl, beautiful to behold, there
Pleure dans les bras d'un garçon de couleur
Cries in the arms of a man of color
Car il s'en va et lui brise son coeur
Because he's leaving and breaking her heart
Elle, dans un hoquet
She, with a sob
Lui tendant son ticket
Handing him her ticket
Lui dit: "chéri, que tu vas me manquer"
Says to him: "Darling, I'm going to miss you so much"
Mé-qué, mé-qué, mais qu'est-ce que c'est?
Mé-qué, mé-qué, but what is it?
Une histoire de tous les jours
An everyday story
Mé-qué, mé-qué, mais qu'est-ce que c'est?
Mé-qué, mé-qué, but what is it?
Peut-être la fin d'un amour
Perhaps the end of a love
La sirène brusqua
The siren abruptly interrupted
Leurs adieux délicats
Their tender goodbyes
Mais soudain tout se compliqua, aha
But suddenly everything became complicated, aha
La petite masqua
The little girl masked
Un instant son fracas
For a moment her outburst
Pourtant son courage manqua,
Yet her courage failed her, there
Elle dit: "J'ai peur, il ne faut pas partir
She says: "I'm scared, you mustn't leave
Vois-tu, mon coeur, sans toi je vais mourir"
You see, my darling, without you I will die"
Le garçon expliqua
The man explained
Qu'il fallait en tout cas
That it was necessary in any case
Qu'il parte, et c'est pourquoi il embarqua
That he leave, and that's why he embarked
Mé-qué, mé-qué, mais qu'est-ce que c'est?
Mé-qué, mé-qué, but what is it?
Une histoire de tous les jours
An everyday story
Mé-qué, mé-qué, mais qu'est-ce que c'est?
Mé-qué, mé-qué, but what is it?
Peut-être la fin d'un amour
Perhaps the end of a love
Les paquets embarqués
The packages loaded
Le bateau remorqué
The boat towed
Lentement a quitte le quai,
Slowly left the dock, there
Ne soyez pas choqués
Don't be shocked
N'allez pas vous moquer
Don't make fun
De ce que je vais expliquer,
Of what I'm going to explain, there
Regardant au port son bel amour à terre
Looking at the port, at his beautiful love on land
Pris de remords, il plongea dans la mer
Stricken with remorse, he plunged into the sea
Devant ce coup risqué
Faced with this risky move
Par l'amour provoqué
Provoked by love
Les requins en restèrent interloqués
The sharks were dumbfounded
(Mé-qué, mé-qué, mais qu'est-ce que c'est?)
(Mé-qué, mé-qué, but what is it?)
Une histoire de tous les jours
An everyday story
(Mé-qué, mé-qué, mais qu'est-ce que c'est?)
(Mé-qué, mé-qué, but what is it?)
C'est le début d'un nouveau jour
It's the beginning of a new day
Qui est fait pour durer toujours
Which is made to last forever
Car l'amour vient pour retrouver l'amour
Because love comes to find love again





Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Charles Aznaourian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.