Gilbert Bécaud - Mes mains (Olympia 1955) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Mes mains (Olympia 1955)




Mes mains (Olympia 1955)
Мои руки (Олимпия 1955)
Mes mains
Мои руки
Dessinnent dans le soir
Рисуют в вечерней мгле
La forme d′un espoir
Очертанья мечты,
Qui ressemble à ton corps
Что похожи на тебя.
Mes mains
Мои руки,
Quand elles tremblent de fièvre
Когда дрожат в горячке,
C'est de nos amours brèves
Это о нашей мимолетной любви
Qu′elles se souviennent encore
Они все еще помнят.
Mes mains
Мои руки
Carressent dans leurs doigts
Ласкают в своих пальцах
Des riens venant de toi
Пустяки, что пришли от тебя,
Cherchant un peu de joie
Ища хоть немного радости.
Mes mains
Мои руки
Se tendent en prière
Протягиваются в молитве
Vers ton ombre légère
К твоей легкой тени,
Disparue dans la nuit
Растворившейся в ночи.
Mes mains
Мои руки,
Elles t'aiment à la folie
Они любят тебя до безумия,
D'un amour infini
Любовью бесконечной,
Elles t′aiment pour la vie
Они любят тебя на всю жизнь.
As-tu déjà effacé
Ты уже разве стерла
Ce passé
То прошлое,
Qui m′obsède?
Что меня преследует?
As-tu déjà oublié
Ты уже забыла,
Que ces mains qui ont tout donné?
Что эти руки, которые все отдали?
Mes mains
Мои руки,
Qui voudraient caresser
Что хотят ласкать,
Un jour seront lassées
Однажды устанут
D'attendre ton retour
Ждать твоего возвращения.
Mes mains
Мои руки,
Elles iront te chercher
Они пойдут тебя искать
tu t′es caché
Туда, где ты спряталась
Avec un autre amour
С другой любовью.
Mes mains
Мои руки,
Dédaignant les prières
Презрев молитвы,
Trembleront de colère
Задрожат от гнева,
Et je n'y pourrai rien
И я ничего не смогу с этим поделать.
Mes mains
Мои руки,
Pour toujours dans la nuit
Навсегда во тьме
Emporteront ta vie
Заберут твою жизнь,
Et puisque tu le sais
И поскольку ты это знаешь,
Reviens
Вернись,
Et tout comme autrefois
И как прежде,
Elles frémiront pour toi
Они будут трепетать для тебя
Dans la joie retrouvée
В вновь обретенной радости.
Reviens
Вернись,
Ne les repousse pas
Не отвергай их,
Ces mains tendues vers toi
Эти руки, протянутые к тебе,
Et donne leur...
И дай им...
Tes mains
Твои руки.





Writer(s): FRANCOIS LEOPOLD BECAUD GILBERT, HORACIO CESAR PICHOT, GUILLERMO LAZARO PICHOT, PIERRE CHARLES MARCEL NAPOLEON LEROYER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.