Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Nicolas
Nicolas
My
dearest
Nicolas
Nicolas,
Nicolas
Nicolas,
my
Nicolas
Tu
as
bien
trop
à
faire
You
have
so
much
work
to
do
Pour
aller
à
la
guerre.
To
let
yourself
end
up
in
a
war.
Nicolas,
Nicolas
Nicolas,
my
Nicolas
Tu
as
bien
trop
à
faire
You
have
so
much
work
to
do
Nicolas,
n′y
va
pas.
Nicolas,
don't
go
to
war.
Il
faut
semer
le
grain,
You
need
to
sow
your
seed,
Couper
les
foins,
Cut
the
hay,
Couper
le
bois,
Cut
the
wood,
Au
fond
des
bois
In
the
depths
of
the
woods
Mirer
les
oeufs,
Glean
the
eggs,
Rentrer
les
boeufs,
Bring
in
the
oxen,
Panser
les
chevaux.
Care
for
the
horses.
Il
faut
tirer
le
vin,
You
must
draw
the
wine,
Porter
le
grain
Take
the
grain
Demain
matin
Tomorrow
morning
Au
vieux
moulin
des
Olivettes
To
the
old
windmill
of
Olivettes
Et
t'occuper
de
la
p′tite
Lisette.
And
take
care
of
that
little
Lisette.
Nicolas,
Nicolas
Nicolas,
my
Nicolas
Tu
as
bien
trop
à
faire
You
have
so
much
work
to
do
Pour
aller
à
la
guerre.
To
let
yourself
end
up
in
a
war.
Nicolas,
Nicolas
Nicolas,
my
Nicolas
Tu
as
bien
trop
à
faire
You
have
so
much
work
to
do
Nicolas,
reste
là.
Nicolas,
stay
here.
Il
faut
tire-larigot
You
must
drink
from
the
barrel,
Tirer
de
l'eau,
Draw
water,
Prendre
le
temps
Take
the
time
De
temps
en
temps
From
time
to
time
De
boire
un
coup
To
drink
cider
De
cidre
doux,
Mulled
with
honey,
Panser
les
chevaux
Care
for
the
horses
Il
faut
battre
le
beurre,
You
must
churn
butter,
Battre
le
fer
Beat
the
iron
Quand
il
est
chaud
When
it's
hot
Et
faire
un
saut
aux
Olivettes
And
take
a
walk
to
Olivettes
Pour
t'occuper
de
la
p′tite
Lisette.
To
take
care
of
that
little
Lisette.
Nicolas,
Nicolas
Nicolas,
my
Nicolas
Tu
as
bien
trop
à
faire
You
have
so
much
work
to
do
Pour
aller
à
la
guerre.
To
let
yourself
end
up
in
a
war.
Nicolas,
Nicolo
Nicolas,
my
Nicolo
Pour
aller
à
la
guerre
To
let
yourself
end
up
in
a
war
Ah!
tu
n′as
pas
ce
qu'il
faut.
Ah!
You
don't
have
what
it
takes.
Il
faut
savoir
viser,
You
must
know
how
to
aim,
Savoir
conduire,
Know
how
to
drive,
Lire
et
écrire,
Read
and
write,
Faire
des
calculs
Make
calculations
Sur
le
recul
On
the
recoil
De
ton
canon.
Of
your
cannon.
Il
faut
savoir
monter
You
must
know
how
to
mount
Et
en
sauter
And
jump
out
À
l′occasion
comme
une
alouette
On
occasion
like
a
lark
Et
dire
adieu
à
la
petite
Lisette
And
say
goodbye
to
that
little
Lisette
Nicolas,
Nicolas,
Nicolas,
Nicolas,
Laisse
les
militaires
Let
the
military
men
S'occuper
de
la
guerre.
Take
care
of
the
war.
Nicolas,
Nicolas
Nicolas,
my
Nicolas
Tu
as
bien
trop
à
faire
You
have
so
much
work
to
do
Nicolas,
reste
là.
Nicolas,
stay
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Noel Roux, Pierre Valentin Gueneau, Robert Mansuy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.