Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Pour l'amour du ciel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour l'amour du ciel
For heaven's sake
Pour
l′amour
du
ciel
For
heaven's
sake
Rendez-moi
ce
que
j'ai
perdu
Give
me
back
what
I
lost
Mes
jours
de
sommeil
My
days
of
sleep
Mes
nuits
de
soleil
My
nights
of
sunshine
Rendez-moi
ce
que
j′ai
perdu
Give
me
back
what
I
lost
Mon
amour
est
tombé
comme
une
branche
morte
My
love
fell
like
a
dead
branch
Dégringolé
de
tout
en
haut
d'un
pin
Tumbled
from
the
very
top
of
a
pine
tree
Par
une
matinée
joyeuse
de
juin
On
a
joyful
June
morning
Où
la
chanson
du
vent
fût
un
peu
trop
forte
Where
the
song
of
the
wind
was
a
little
too
loud
Tu
sais,
tu
sais
You
know,
you
know
Tu
sais
ce
que
c'est
cette
craque
dans
un
arbre
You
know
what
that
crack
in
a
tree
is
Et
tu
lèves
les
yeux
et
tu
y
vois
courir
And
you
look
up
and
you
see
running
there
Quelques
morceaux
de
bois
qui
s′en
vont
re-mourir
A
few
pieces
of
wood
that
are
going
to
die
again
Sur
les
restes
brisés
d′un
petit
banc
de
marbre
On
the
broken
remains
of
a
small
marble
bench
Tu
sais,
tu
sais
You
know,
you
know
Pour
l'amour
du
ciel
For
heaven's
sake
Rendez-moi
ce
que
j′ai
perdu
Give
me
back
what
I
lost
Mes
jours
de
sommeil
My
days
of
sleep
Mes
nuits
de
soleil
My
nights
of
sunshine
Rendez-moi
ce
que
j'ai
perdu
Give
me
back
what
I
lost
Tu
sais
bien
ce
que
c′est
You
know
well
what
it
is
Ca
craque
dans
ta
tête
It's
cracking
in
your
head
Et
tu
baisses
les
yeux
And
you
look
down
Et
tu
entends
mon
bruit
And
you
hear
my
noise
Tant
de
baisers
et
tant
de
souvenirs
So
many
kisses
and
so
many
memories
Et
tu
pleures
bien
sûr
comme
une
pauvre
bête
And
of
course
you
cry
like
a
poor
beast
Tu
sais,
tu
sais
You
know,
you
know
On
a
fait
tomber
comme
tombe
un
dimanche
We
made
it
fall
like
a
grave
on
a
Sunday
Dégringolé
de
tout
en
haut
d'un
pin
Tumbled
from
the
very
top
of
a
pine
tree
Le
soleil
fait
trop
fort
au
sommet
de
mes
branches
The
sun
is
too
strong
at
the
top
of
my
branches
Et
je
mourrai
tout
seul
comme
crève
les
chiens
And
I
will
die
alone
like
the
dogs
die
Tu
sais,
tu
sais,
tu
saisPour
l′amour
du
ciel
You
know,
you
know,
you
knowfor
heaven's
sake
Rendez-moi
ce
que
j'ai
perdu
Give
me
back
what
I
lost
Mes
jours
de
sommeil
My
days
of
sleep
Mes
nuits
de
soleil
My
nights
of
sunshine
Rendez-moi
ce
que
j'ai
perdu
Give
me
back
what
I
lost
Mon
amour
est
tombé
comme
une
branche
morte
My
love
fell
like
a
dead
branch
Dégringolé
de
tout
en
haut
d′un
pin
Tumbled
from
the
very
top
of
a
pine
tree
Par
une
matinée
joyeuse
de
juin
On
a
joyful
June
morning
Où
la
chanson
du
vent
fût
un
peu
trop
forte
Where
the
song
of
the
wind
was
a
little
too
loud
Tu
sais,
tu
sais
You
know,
you
know
Tu
sais
ce
que
c′est
cette
craque
dans
un
arbre
You
know
what
that
crack
in
a
tree
is
Et
tu
lèves
les
yeux
et
tu
y
vois
courir
And
you
look
up
and
you
see
running
there
Quelques
morceaux
de
bois
qui
s'en
vont
re-mourir
A
few
pieces
of
wood
that
are
going
to
die
again
Sur
les
restes
brisés
d′un
petit
banc
de
marbre
On
the
broken
remains
of
a
small
marble
bench
Tu
sais,
tu
sais
You
know,
you
know
Pour
l'amour
du
ciel
For
heaven's
sake
Rendez-moi
ce
que
j′ai
perdu
Give
me
back
what
I
lost
Mes
jours
de
sommeil
My
days
of
sleep
Mes
nuits
de
soleil
My
nights
of
sunshine
Rendez-moi
ce
que
j'ai
perdu
Give
me
back
what
I
lost
Tu
sais
bien
ce
que
c′est
You
know
well
what
it
is
Ca
craque
dans
ta
tête
It's
cracking
in
your
head
Et
tu
baisses
les
yeux
And
you
look
down
Et
tu
entends
mon
bruit
And
you
hear
my
noise
Tant
de
baisers
et
tant
de
souvenirs
So
many
kisses
and
so
many
memories
Et
tu
pleures
bien
sûr
comme
une
pauvre
bête
And
of
course
you
cry
like
a
poor
beast
Tu
sais,
tu
sais
You
know,
you
know
On
a
fait
tomber
comme
tombe
un
dimanche
We
made
it
fall
like
a
grave
on
a
Sunday
Dégringolé
de
tout
en
haut
d'un
pin
Tumbled
from
the
very
top
of
a
pine
tree
Le
soleil
fait
trop
fort
au
sommet
de
mes
branches
The
sun
is
too
strong
at
the
top
of
my
branches
Et
je
mourrai
tout
seul
comme
crève
les
chiens
And
I
will
die
alone
like
the
dogs
die
Tu
sais,
tu
sais,
tu
sais
You
know,
you
know,
you
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gilbert bécaud
1
Je Tappartiens
2
L'absent
3
Le Jour Où La Pluie Viendra
4
Accroche-toi à ton étoile
5
Dans ces moments là
6
Ran-tan-plan
7
Salut Les Copains (Salut les copains)
8
Les amours de décembre
9
Les croix
10
Adieu, bonjour
11
Pour l'amour du ciel
12
Il fautbatir la maison
13
Laissez faire laissez dire
14
Moi je sais
15
Ding-Dong, Sonnez
16
T'as raison mon ami
17
Ah ! Si j'avais des sous
18
Moi, je me méfie des anges
19
Pilou… Pilou… He
20
Ah! dites-moi pourquoi je l'aime
21
Nous les copains
22
La princesse de juillet
23
Quand l'amour est mort
24
C'était moi
25
Tête de bois
26
Galilée
27
Je te promets
28
Miserere
29
Martin
30
Ma châtelaine
31
Abrina Birchoué
32
Je m'balance
33
Les enfants oubliés
34
Mes mains
35
La ballade des baladins
36
Madame Pompadour
37
Donne-moi
38
Le marchand de ballons
39
Passe ton chemin
40
Hermano
41
Le mur
42
C'est merveilleux l'amour
43
Alleluia
44
Viens danser
45
Le rideau rouge
46
La marche de Babette
47
La chanson pour Roseline
48
Je veux te dire adieu
49
Quand tu danses (Pt.1)
50
Viens (Pt. 2)
51
Les marchés de provence (Pt.1)
52
Un noveau printemps tout neuf
53
Ah! si j'avais des sous (Version 2)
54
Marie, marie (Pt.2)
55
Si je pouvais revivre un jour ma vie (Pt. 2)
56
L'enterrement de cornélius (Pt. 2)
57
Viens danser (Pt. 2)
58
Mé-qué, mé-qué; Pt. 2
59
Pilou pilou hé (Pt, 2)
60
Quand tu n'es pas là (Pt. 2)
61
Croquemitoufle (Pt. 2)
62
Natashquan
63
Viens danser (Pt. 3)
64
Les marchés de provence (Pt. 2)
65
Il Fait Des Bond Le Pierrot Qui Danse
66
Quand tu danses (Pt. 2)
67
Mes mains (Version 2)
68
Viens (Version 3)
69
La ballade des baladins (Pt. 2)
70
C'était mon copain (Pt. 2)
71
Les cocottes en papier
72
Le condamné (quand ils m'ont jugé)
73
Toi les copains
74
Cavalier du grand retour
75
Sacré fille
76
Pilou pilou hé pt. 1 (Chanté par les djinns avec gilbert bécaud)
77
Medley de 1954, pt. 2 (Ca! / c'est formidable / a midi sur les champs-elysèes / i want to be kissed / les enfants oubliès / viens / pauvre pêcheur / mè-què / mé / quand tu danses)
78
Medley de 1954, pt. 1 (Mes mains / accroche-toi à ton ètoile / les croxi / un nouveau printemps tout neuf / la ballade des baladins / passe ton chemin / ah! dites-moi pourquoi je l'aime)
79
Mé-qué, mé-qué; Pt. 1
80
C'était mon copain (Pt.1)
81
Viens (Pt.1)
82
Laissez faire, lassez dire
83
La poursuite (Du film babette s'en va t'en guerre)
84
La cruche (Version stereo ineditè)
85
Si je pouvais revivre un jour ma vie (Pt.1)
86
Croquemitoufle (Pt.1)
87
Marie, marie (Pt. 1)
88
L'enterrement de cornélius (Pt.1)
89
Quand tu n'es pas là (Pt.1)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.