Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Quand Jules est au violon (Live Olympia 1963)
Quand Jules est au violon (Live Olympia 1963)
When Jules Is on the Violin (Live Olympia 1963)
Quand
Jules
est
au
violon
When
Jules
is
on
the
violin
Et
Léon
à
l'accordéon
And
Leon
on
the
accordion
Faudrait
avoir
deux
jambes
de
bois
You'd
need
to
have
two
wooden
legs
Pour
ne
pas
danser
la
polka
Not
to
dance
the
polka
La
fille
à
Mathurin
Mathurin's
daughter
Je
peux
te
dire,
elle
danse
bien
I
can
tell
you,
she
dances
well
Mais
sitôt
qu'elle
ferme
les
yeux
But
as
soon
as
she
closes
her
eyes
Je
veux
te
dire,
elle
danse
mieux
I
want
to
tell
you,
she
dances
better
Les
filles
ici
ça
fait
des
chichis
The
girls
here
are
stuck-up
See'est
tout
en
dentelle
et
en
patchouli
In
all
their
lace
and
patchouli
See'est
tout
chiqué
et
pour
les
tomber
They're
all
fancy
and
to
get
them
down
Vers
manquant
:-(
Line
missing
:-(
Chez
moi,
là-bas
At
my
place,
over
there
See'est
pas
do
tout,
do
tout
comme
ça
It's
not
at
all,
at
all
like
that
Quand
Jules
est
au
violon
When
Jules
is
on
the
violin
Et
Léon
à
l'accordéon
And
Leon
on
the
accordion
Faudrait
avoir
deux
jambes
de
bois
You'd
need
to
have
two
wooden
legs
Pour
ne
pas
danser
la
polka
Not
to
dance
the
polka
La
fille
à
Mathurin
Mathurin's
daughter
Quand
tu
lui
causes,
elle
comprend
rien
When
you
talk
to
her,
she
doesn't
understand
a
thing
Cause
lui
de
près
dans
le
cou
Talk
to
her
close
up,
in
the
neck
See'est
un
miracle
elle
comprend
tout
It's
a
miracle,
she
understands
everything
L'amour
ici
see'est
intellectuel
Love
here
is
intellectual
T'as
l'air
d'un
voyou
quand
t'es
naturel
You
look
like
a
hoodlum
when
you're
natural
Il
doit
leur
manquer
le
parfum
des
prés
They
must
miss
the
scent
of
the
meadows
Qui
est
si
important
pour
le
sentiment
Which
is
so
important
for
love
Chez-moi,
là-bas
At
my
place,
over
there
See'est
pas
do
tout,
do
tout
le
même
tabac
It's
not
at
all,
at
all
the
same
story
Quand
Jules
est
au
violon
When
Jules
is
on
the
violin
Et
Léon
à
l'accordéon
And
Leon
on
the
accordion
Faudrait
avoir
deux
jambes
de
bois
You'd
need
to
have
two
wooden
legs
Pour
ne
pas
danser
la
polka
Not
to
dance
the
polka
La
fille
à
Mathurin
Mathurin's
daughter
Quand
tu
lui
plais,
tu
lui
plais
bien
When
she
likes
you,
she
likes
you
well
Et
le
meilleur
de
la
St-Jean
And
the
best
of
St.
John's
Day
Tu
le
danseras
dans
les
champs
You'll
dance
it
in
the
fields
Les
gars
ici,
ils
sont
dégoûtants
The
guys
here
are
disgusting
Ils
achètent
l'amour
comme
un
coup
de
blanc
They
buy
love
like
a
shot
of
wine
Et
moi
l'idiot
qui
n'ai
pas
un
sous
And
me,
the
idiot
who
doesn't
have
a
dime
J'ai
beaucoup
de
mal
à
boire
un
p'tit
coup
I
have
a
hard
time
getting
a
drink
Alors,
pas
fou
So,
not
crazy
Je
vais
m'en
retourner
chez
nous
I'm
going
to
go
back
home
Et
Jules
est
au
violon
When
Jules
is
on
the
violin
Et
Léon
à
l'accordéon
And
Leon
on
the
accordion
Faudrait
avoir
deux
jambes
de
bois
You'd
need
to
have
two
wooden
legs
Pour
ne
pas
danser
la
polka
Not
to
dance
the
polka
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert Becaud, Maurice Vidalin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.