Gilbert Bécaud - Si j'avais une semaine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Si j'avais une semaine




Si j'avais une semaine
If I Had a Week
Si j′avais une semaine devant moi (devant moi)
If I had a week in front of me (in front of me)
Et que le bon Dieu me donne le pouvoir de changer le monde
And that the Lord gave me the power to change the world
Je ferais la Terre moins ronde qu'aujourd′hui (qu'aujourd'hui)
I would make the Earth less round than it is today (than it is today)
Si j′avais, une semaine, tous les droits (tous les droits)
If I had, for a week, all the rights (all the rights)
Je te referais, ma mignonne, peut-être un p′tit peu moins gironde
I would make you, my darling, maybe a little less curvy
À la chevelure moins blonde, moins jolie (moins jolie)
With less blond hair, less pretty (less pretty)
Mais pour moi (mais pour moi)
But for me (but for me)
Yeah!
Yeah!
(Tcha la ba la...)
(Tcha la ba la...)
Si j'avais une semaine devant moi (devant moi)
If I had a week in front of me (in front of me)
Je ferais plus bleue la rivière, j′y mettrais des poissons méchants
I would make the river bluer, I would put some vicious fish in it
Et point tous ces requins au ventre bien trop blanc (bien trop blanc)
And not all these sharks with their bellies too white (too white)
Si j'avais, une semaine, tous les droits (tous les droits)
If I had, for a week, all the rights (all the rights)
Ceux qui risquent de trop te plaire, les intelligents, les poètes
Those who risk pleasing you too much, the intelligent ones, the poets
N′auraient plus soudain dans la tête que du vent (que du vent)
Would suddenly have nothing but wind in their heads (but wind)
Que du vent (que du vent)
Nothing but wind (nothing but wind)
Yeah!
Yeah!
(Tcha la ba la...)
(Tcha la ba la...)
Mais je n'ai pas cette veine ni ces droits (ni ces droits)
But I don't have this luck or these rights (nor these rights)
Je ne peux que faire des prières pour que tu m′aimes encore, ma blonde
I can only pray that you will love me again, my blonde
Et pour qu'il soit beau notre monde, viens dormir (viens dormir)
And for our world to be beautiful, come sleep (come sleep)
Avec moi (avec moi)
With me (with me)
Yeah!
Yeah!
(Tcha la ba la...)
(Tcha la ba la...)





Writer(s): Gilbert Bécaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.