Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Si je pouvais revivre un jour ma vie
Si je pouvais revivre un jour ma vie
If I Could Live My Life Over Again
(Louis
Amade/Gilbert
Bécaud/Pierre
Delanoë)
(Louis
Amade/Gilbert
Bécaud/Pierre
Delanoë)
Si
je
pouvais
revivre
un
jour
ma
vie
If
I
could
live
my
life
over
again
J'oublierais
bien
où
j'ai
pleuré
naguère.
I
would
forget
where
I
once
cried.
Je
construirais
ce
que
j'ai
démoli
I
would
build
what
I
demolished
Et
je
ferais
des
anciennes
misères
un
feu
de
joie
de
minuit.
And
I
would
make
a
bonfire
at
midnight
of
the
old
miseries.
Si
je
pouvais
revivre
un
jour
ma
vie
If
I
could
live
my
life
over
again
Sur
les
débris
de
ma
pauvre
bohème
On
the
ruins
of
my
poor
bohemian
lifestyle
Je
saurais
bien
te
dire
que
je
t'aime
I
would
know
how
to
tell
you
that
I
love
you
À
toi
pour
qui
je
ne
l'ai
jamais
dit.
To
you,
to
whom
I
never
said
it.
Si
je
pouvais
revivre
un
jour
ma
vie
If
I
could
live
my
life
over
again
J'affréterais
quelques
vaisseaux
immenses
I
would
charter
a
few
immense
ships
Pour
embarquer
tous
ceux
que
j'aime
ici
To
embark
all
those
I
love
here
En
oubliant
les
gens
sans
importance,
au
centre
de
mon
oubli.
Forgetting
the
unimportant
people,
at
the
center
of
my
oblivion.
Dans
ce
destin
de
voyage
au
long
cours
In
this
destiny
of
a
long-distance
journey
Toi,
tu
serais
maître
de
l'équipage.
You
would
be
the
master
of
the
crew.
Nous
partirions
pour
le
plus
grand
voyage
We
would
set
out
on
the
greatest
voyage
En
choisissant
bien
sûr
le
point
du
jour
Of
course,
choosing
the
break
of
day
Si
je
pouvais
revivre
pour
l'amour.
If
I
could
live
again
for
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert Becaud, Pierre Leroyer, Louis Amade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.