Gilbert Bécaud - Un homme heureux (Live Olympia 1976) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Un homme heureux (Live Olympia 1976)




Un homme heureux (Live Olympia 1976)
Счастливый человек (Live Olympia 1976)
Dans ses yeux il avait
В его глазах я видел
Des jardins et des châteaux
Сады и замки,
De son coeur jaillissaient
Из его сердца били
Des princesses et des jets d'eau
Фонтаны и являлись принцессы.
Des enfants qui riaient
Смеялись дети,
Et qui faisaient du vélo
Катались на велосипедах.
J'avais devant moi un homme heureux
Передо мной был счастливый человек,
Ça s'voyait, se sentait
Это было видно, это чувствовалось,
C'était clair comme de l'eau
Это было ясно как день.
Il n'était pas pareil
Он был не такой, как все,
Il brillait comme un soleil
Он сиял, как солнце.
J'en avais, j'en avais
У меня, у меня,
J'en avais les larmes aux yeux
У меня на глаза навернулись слезы.
J'avais devant moi un homme heureux
Передо мной был счастливый человек.
Vous pensez si je m'en souviens
Ты представляешь, я до сих пор помню
De ce gars qu'avait l'air de rien
Этого парня, с виду ничем не примечательного,
A part les ailes à ses souliers
Если не считать крыльев на его ботинках.
On s'est assis sur le trottoir
Мы сидели на тротуаре,
Les gens défilaient sans nous voir
Люди проходили мимо, не замечая нас.
Je n'suis pas allé travaillé
Я не пошел на работу,
Et il m'a raconté sa vie
И он рассказал мне свою жизнь,
Et il m'a expliqué la vie
И он объяснил мне жизнь,
Comme si j'étais son seul ami
Как будто я был его единственным другом.
Dans ses yeux il y avait
В его глазах я видел
Des jardins et des châteaux
Сады и замки,
De son coeur jaillissaient
Из его сердца били
Des princesses et des jets d'eau
Фонтаны и являлись принцессы.
Des enfants qui riaient
Смеялись дети,
Et qui faisaient du vélo
Катались на велосипедах.
J'avais devant moi un homme heureux
Передо мной был счастливый человек,
Ça s'voyait, se sentait
Это было видно, это чувствовалось,
C'était clair comme de l'eau
Это было ясно как день.
Il n'était pas pareil
Он был не такой, как все,
Il brillait comme un soleil
Он сиял, как солнце.
Faut dire qu'il faut dire qu'il
Надо сказать, что надо сказать, что
Faut dire qu'il me fascinait
Надо сказать, что он очаровал меня.
J'avais devant moi un homme heureux
Передо мной был счастливый человек.
Je pensais qu'il exagérait
Я подумал, что он преувеличивает,
Et que ses ailes à ses souliers
И что эти крылья на его ботинках
C'était rien que pour m'embêter
Просто чтобы меня позлить.
Comme j'avais envie de le tuer
Мне так хотелось его убить,
J'ai dit qu'un bateau m'attendait
Я сказал, что меня ждет корабль,
Et puis je suis parti à pied
И ушел пешком.
Il s'était bien moqué de moi
Он хорошо надо мной посмеялся.
Pour sûr il m'y reprendrait pas
Наверняка он меня больше не поймает.
Mais quand je suis rentré chez moi
Но когда я вернулся домой,
Dans ma chambre il y avait
В моей комнате я увидел
Des jardins et des châteaux
Сады и замки,
De mon lit jaillissaient
Из моей кровати били
Des princesses et des jets d'eau
Фонтаны и являлись принцессы.
Des enfants qui riaient
Смеялись дети,
Et qui faisaient du vélo
Катались на велосипедах.
J'avais devant moi un homme heureux
Передо мной был счастливый человек,
Ça s'voyait, se sentait
Это было видно, это чувствовалось,
C'était clair comme de l'eau
Это было ясно как день.
Ça montait, ça venait
Это нарастало, это приходило.
"J'ai des ailes à mes sabots"
меня крылья на моих башмаках".
Le bonheur, le bonheur
Счастье, счастье,
Le bonheur c'est contagieux
Счастье заразно.
Tu as devant toi un homme heureux
Перед тобой счастливый человек.





Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Maurice Alfred Marie Vidalin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.