Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Une petite fille entre neuf et dix ans (version canadienne) [Inédit]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une petite fille entre neuf et dix ans (version canadienne) [Inédit]
Девочка от девяти до десяти лет (канадская версия) [Неизданное]
Dans
un
restaurant
espagnol,
au
mois
de
janvier
В
испанском
ресторане,
в
январе
месяце,
Je
dînais
en
solitaire
comme
un
voyageur
Я
ужинал
в
одиночестве,
словно
путник,
Et,
devant
moi,
un
homme
et
une
femme
parlaient
И
передо
мной
мужчина
и
женщина
беседовали
De
choses
qui
les
intéressaient
О
вещах,
что
их
интересовали,
Vraisemblablement
Вероятно.
Avec
eux,
était
attablée
une
petite
fille
entre
neuf
et
dix
ans
С
ними
за
столиком
сидела
девочка
лет
девяти-десяти,
Une
petite
fille,
oui,
entre
neuf
et
dix
ans
Девочка,
да,
лет
девяти-десяти.
Elle
s'est
levée
lentement,
je
l'ai
regardée
Она
медленно
встала,
я
посмотрел
на
неё,
Elle
était
habillée
bien
curieusement
Она
была
одета
довольно
странно,
Elle
était
belle
avec
ses
cheveux
blonds
très
pâles
Она
была
прекрасна
со
своими
очень
светлыми
белокурыми
волосами,
Elle
venait
d'un
pays
du
Nord
Она
приехала
из
северной
страны,
Vraisemblablement
Вероятно.
Devant
moi,
elle
s'est
arrêtée,
la
petite
fille
entre
neuf
et
dix
ans
Передо
мной
она
остановилась,
девочка
лет
девяти-десяти,
La
petite
fille,
oui,
entre
neuf
et
dix
ans
Девочка,
да,
лет
девяти-десяти.
Elle
m'a
regardé
attentivement
Она
посмотрела
на
меня
внимательно,
Alors
j'ai
souri,
gêné,
étrangement
Тогда
я
улыбнулся,
смущённый,
странно,
Elle,
elle
ne
souriait
pas,
elle
me
regardait
Она
же
не
улыбалась,
она
смотрела
на
меня,
Elle
me
regardait
de
ses
yeux
très
noirs,
très
grands
Она
смотрела
на
меня
своими
очень
чёрными,
очень
большими
глазами,
Qui
ne
m'ont
pas
quitté
pendant
de
longues
secondes
Которые
не
отпускали
меня
долгие
секунды.
Elle
me
fascinait
Она
очаровала
меня,
Elle
me
fascinait
comme
une
femme
Она
очаровала
меня,
как
женщина,
Comme
une
femme
Как
женщина.
Alors,
j'ai
fini
par
baisser
les
yeux
Тогда
я
наконец
опустил
глаза,
Elle
s'est
éloignée
Она
отошла.
Elle
avait
compris
qu'elle
m'avait
troublé
Она
поняла,
что
смутила
меня.
Ce
sont
des
choses
difficiles
à
dire
Это
сложно
сказать,
Ce
sont
des
choses
difficiles...
à
chanter
Это
сложно...
спеть.
Que
s'est-il
passé?
Что
произошло?
Un
moment
d'amour
Мгновение
любви,
Vraisemblablement
Вероятно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert Bécaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.