Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Viens - Nouvelle version de 1960
La
pluie
ne
cesse
de
tomber
Дождь
не
перестает
падать
Allez,
viens
plus
près
ma
mie
Давай,
подойди
поближе,
моя
крошка
Si
l'orage
te
fais
trembler
Если
гроза
заставит
тебя
дрожать
Allez,
viens
plus
près
ma
mie
Давай,
подойди
поближе,
моя
крошка
Le
vent
qui
chasse
du
ciel
lourd
Ветер,
который
гонит
с
тяжелого
неба
Les
nuages
gris
Серые
облака
Ne
peut
rien
contre
mon
amour
Ничего
не
могу
поделать
с
моей
любовью
Et
toute
la
nuit
И
всю
ночь
напролет
Viens
plus
près,
plus
près
de
mon
cœur
Подойди
ближе,
ближе
к
моему
сердцу
Là,
tout
contre
moi
Там
все
против
меня
Et
si
l'orage
te
fais
peur
И
если
тебя
пугает
гроза
Dors
entre
mes
bras
Спи
в
моих
объятиях
Je
t'embrasserai,
te
parlerai,
t'apporterai
le
réconfort
Я
буду
целовать
тебя,
разговаривать
с
тобой,
утешать
тебя
Allez,
viens
Давай,
иди
сюда
Nous
resterons
là,
seuls
ici-bas
que
toi
et
moi,
corps
contre
corps
Мы
останемся
там,
здесь,
только
ты
и
я,
тело
к
телу
Allez,
viens
Давай,
иди
сюда
Quand
le
soleil
se
lèvera
Когда
взойдет
солнце
Je
le
sais
trop
bien
Я
слишком
хорошо
это
знаю
Comme
la
pluie,
tu
partiras
Как
дождь,
ты
уйдешь
Quand
on
est
si
bien
Когда
нам
так
хорошо
Bien,
bien,
bien
Хорошо,
Хорошо,
хорошо
Dans
cette
grange
В
этом
сарае
Étendons-nous
sur
les
blés
mûrs
Давайте
ляжем
на
спелую
пшеницу
Le
destin
a
des
idées
étranges
У
судьбы
странные
идеи
Quand
les
éclairs
déchirent
l'azur
Когда
молнии
разрывают
лазурь
Vois,
tu
frissonnes,
pourtant,
tu
veux
partir
déjà
Видишь,
ты
дрожишь,
но
уже
хочешь
уйти
Mais
nous
ne
sommes
attendus
de
personne
Но
нас
никто
не
ждет
Et
le
ciel
nous
dit
de
rester
là
И
небо
говорит
нам
оставаться
там
La
pluie
ne
cesse
de
tomber
Дождь
не
перестает
падать
Allez,
viens
plus
près
mamie
Давай,
подойди
поближе,
бабушка
Si
l'orage
te
fais
trembler
Если
гроза
заставит
тебя
дрожать
Allez,
viens
plus
près
mamie
Давай,
подойди
поближе,
бабушка
Le
vent
qui
chasse
du
ciel
lourd
Ветер,
который
гонит
с
тяжелого
неба
Les
nuages
gris
Серые
облака
Ne
peut
rien
contre
mon
amour
Ничего
не
могу
поделать
с
моей
любовью
Et
toute
la
nuit
И
всю
ночь
напролет
Viens
plus
près,
plus
près
de
mon
cœur
Подойди
ближе,
ближе
к
моему
сердцу
Là,
tout
contre
moi
Там
все
против
меня
Et
si
l'orage
te
fais
peur
И
если
тебя
пугает
гроза
Dors
entre
mes
bras
Спи
в
моих
объятиях
Je
t'embrasserai,
te
parlerai,
t'apporterai
le
réconfort
Я
буду
целовать
тебя,
разговаривать
с
тобой,
утешать
тебя
Allez,
viens
Давай,
иди
сюда
Nous
resterons
là,
seuls
ici-bas
que
toi
et
moi,
corps
contre
corps
Мы
останемся
там,
здесь,
только
ты
и
я,
тело
к
телу
Allez,
viens
Давай,
иди
сюда
Quand
le
soleil
se
lèvera
Когда
взойдет
солнце
Je
le
sais
trop
bien
Я
слишком
хорошо
это
знаю
Comme
la
pluie,
tu
partiras
Как
дождь,
ты
уйдешь
Quand
on
est
si
bien
Когда
нам
так
хорошо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, Gilbert Becaud
Album
Viens
date de sortie
25-09-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.