Paroles et traduction Gilbert Bécaud - Y Voy a Cantar - Moi je veux chanter
Y Voy a Cantar - Moi je veux chanter
Y Voy a Cantar - I Will Sing
Yo
voy
a
cantar
I'm
going
to
sing
Por
la
felicidad
For
the
happiness
De
aquel
que
siente
amor
Of
someone
who
feels
love
Los
miles
que
unirán
su
corazón
The
thousands
who
will
unite
their
hearts
Yo
voy
a
nombrar
las
calles
I'm
going
to
name
the
streets
Donde
el
sol
alumbra
mucho
más
Where
the
sun
shines
brighter
Y
puede
ser
verdad,
quiero
creer
And
it
could
be
true,
I
want
to
believe
Voy
tu
eres
poeta
confió
en
ti
Go
you
are
a
poet,
I
trust
you
Pon
mucho
azul
en
tus
palabras
Put
lots
of
blue
in
your
words
Un
geranio
en
tu
balcón
A
geranium
on
your
balcony
Olvida
tus
viejos
lamentos
Forget
your
old
sorrows
Y
el
sollozar
de
tu
violín.
And
the
sobbing
of
your
violin.
Yo
voy
a
cantar
I'm
going
to
sing
Historias
que
hacen
bien
Stories
that
do
good
De
algún
otro
lugar
From
some
other
place
Palomas
que
regresan
del
exilio
Pigeons
returning
from
exile
Yo
voy
a
cantar
I'm
going
to
sing
Los
rayos
de
alegría
The
rays
of
joy
Los
ramos
de
las
vida
The
branches
of
life
Y
puede
ser
verdad
And
it
could
be
true
Quiero
creer
I
want
to
believe
Poe
tu
eres
poeta
Poe
you
are
a
poet
Enséñame
a
decir
Teach
me
to
say
Para
seguir
nuestro
camino
To
continue
our
journey
Alguna
flor
debemos
ver
Some
flower
we
must
see
De
libertar
al
sediento
To
free
the
thirsty
Y
el
hambriento
tenga
paz
And
the
hungry
have
peace
Yo
voy
a
cantar
I'm
going
to
sing
Por
la
felicidad
For
the
happiness
De
aquel
que
siente
bien
Of
someone
who
feels
good
Los
miles
que
unirán
su
corazón
The
thousands
who
will
unite
their
hearts
Yo
voy
a
cantar
I'm
going
to
sing
Por
la
felicidad
For
the
happiness
De
aquel
que
siente
bien
Of
someone
who
feels
good
Los
miles
que
unirán
su
corazón
The
thousands
who
will
unite
their
hearts
Yo
voy
a
cantar
I'm
going
to
sing
La
la
la
...
La
la
la
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert Bécaud, Louis Amade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.