Передать моему сыну, когда ему исполнится шестнадцать
Mon nécessaire d′or des heures de bataille
Мой золотой несессер времен сражений,
Dont je me suis servi aux matins exaltants
Которым я пользовался в воодушевляющие утра
D'Iéna, de Friedland, d′Eylau, de Montmirail, Le remettre à mon fils quand il aura seize ans.
Йены, Фридланда, Эйлау, Монмирайля. Передать моему сыну, когда ему исполнится шестнадцать.
Trois caisses d'acajou aux armes impériales, Mon glaive de consul et mes deux lits de camp, Mon uniforme de la garde nationale, Les remettre à mon fils quand il aura seize ans.
Три сундука из красного дерева с императорским гербом, моя консульская шпага и две мои походные кровати, мой мундир национальной гвардии. Передать моему сыну, когда ему исполнится шестнадцать.
Et ma Légion d'honneur, ma lunette de guerre, Manteau de Marengo, bottes et gilets blancs, Les trois vases sacrés de ma chapelle claire, Les remettre à mon fils quand il aura seize ans.
И мой орден Почетного легиона, мою подзорную трубу, маренговскую шинель, сапоги и белые жилеты, три священных сосуда моей светлой часовни. Передать моему сыну, когда ему исполнится шестнадцать.
Mes éperons d′argent et mes fusils de chasse, Les selles des chevaux, mon épée d′Austerlitz, Mes chapeaux délavés hissés dans leurs espaces, Quand il aura seize ans, les remettre à mon fils.
Мои серебряные шпоры и мои охотничьи ружья, седла лошадей, мою аустерлицкую шпагу, мои выцветшие шляпы, висящие на своих местах. Когда ему исполнится шестнадцать, передать их моему сыну.
Certains n'oublieront pas ce qui me fut moins beau.
Некоторые не забудут то, что было во мне менее прекрасным.
Je te le donne aussi, car tu es mon enfant.
Я отдаю это тебе тоже, ведь ты мой ребенок.
Les échecs de ma vie, mes soirs de Waterloo, Les remettre à mon fils quand il aura seize ans.
Неудачи моей жизни, мои ватерлооские вечера. Передать моему сыну, когда ему исполнится шестнадцать.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.