Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
ce
jardin
où
les
fleurs
In
diesem
Garten,
wo
die
Blumen
Ne
sauront
jamais
ton
nom
que
tu
sois
Nie
deinen
Namen
wissen,
egal
ob
du
Un
voleur,
un
président
ou
un
vagabond
Ein
Dieb,
ein
Präsident
oder
ein
Landstreicher
bist
Dans
ce
jardin
où
les
chiens
In
diesem
Garten,
wo
die
Hunde
Viendront
te
lécher
les
mains
Dir
die
Hände
lecken
werden
Que
tu
sois
la
plus
belle
belle
ou
la
moins
jolie
des
infidèles
Ob
du
die
Schönste
bist
oder
die
am
wenigsten
schöne
der
Untreuen
Dans
la
maison
du
musicien
Im
Haus
des
Musikers
À
la
saison
où
tout
va
bien
Zur
Jahreszeit,
wo
alles
gut
läuft
Toi
comment
ça
va
ce
matin?
Und
du,
wie
geht
es
dir
heute
Morgen?
Sois
mon
invitée
sur
parole
Sei
mein
Gast
auf
dein
Wort
Comme
cet
oiseau
qui
prend
son
vol
Wie
dieser
Vogel,
der
die
Flügel
hebt
Et
qui
reviendra
un
matin
Und
eines
Morgens
zurückkehrt
C'est
une
île
en
transit,
c'est
toujours
un
ami
que
tu
quittes
Es
ist
eine
Insel
im
Wandel,
immer
ein
Freund,
den
du
verlässt
Je
t'attendais
sans
savoir
Ich
habe
auf
dich
gewartet,
ohne
zu
wissen
Que
ton
histoire,
mon
histoire
Dass
deine
Geschichte,
meine
Geschichte
Se
donnaient
rendez
vous
Sich
verabredet
hatten
Au
moment
des
aveux
les
plus
doux
Zum
Zeitpunkt
der
zärtlichsten
Geständnisse
Oh
ce
sourire
que
je
vois,
ce
soleil
dans
ta
voix
Oh,
dieses
Lächeln,
das
ich
sehe,
diese
Sonne
in
deiner
Stimme
Sont
les
plus
beaux
mots
d'amour
Sind
die
schönsten
Liebesworte
Bienvenue
à
toi
Willkommen
dir
Reste
encore
un
peu
sous
mon
toit
Bleib
noch
ein
wenig
unter
meinem
Dach
Dans
la
maison
du
musicien
Im
Haus
des
Musikers
À
la
saison
ou
tout
va
bien
Zur
Jahreszeit,
wo
alles
gut
läuft
Toi
comment
ça
va
ce
matin?
Und
du,
wie
geht
es
dir
heute
Morgen?
Soiis
mon
invitée
sur
parole
Sei
mein
Gast
auf
dein
Wort
Comme
cet
oiseau
qui
prend
son
vol
Wie
dieser
Vogel,
der
die
Flügel
hebt
Et
qui
reviendra
un
matin...
Und
eines
Morgens
zurückkehrt...
Dans
la
maison
des
musiciens
Im
Haus
der
Musiker
A
la
saison
où
tout
va
bien
Zur
Jahreszeit,
wo
alles
gut
läuft
Toi
comment
ça
va
ce
matin
Und
du,
wie
geht
es
dir
heute
Morgen?
Sois
mon
invitée
sur
parole
Sei
mein
Gast
auf
dein
Wort
Comme
cet
oiseau
qui
prend
son
vol
Wie
dieser
Vogel,
der
die
Flügel
hebt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Barbelivien, Dario Farina, Gilbert Montagne'
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.