Paroles et traduction Gilbert Montagné - J'ai le blues de toi
J'ai le blues de toi
I've Got the Blues for You
Un
goût
d'alcool
déchire
ma
peau
A
taste
of
alcohol
tears
my
skin
apart
Tous
mes
bateaux
portent
ton
drapeau
All
my
ships
fly
your
flag
Tu
as
brûlé
mes
avions
de
papier
You've
burned
my
paper
airplanes
Sur
mon
journal,
tu
fais
la
cover
On
my
journal,
you're
the
cover
story
Tes
fleurs
du
mal
étouffent
mon
coeur
Your
fleurs
du
mal
suffocate
my
heart
J'écris
ton
nom
sur
les
nuits
de
janvier
I
write
your
name
on
the
January
nights
Moi
j'ai
le
blues
de
toi
I've
got
the
blues
for
you
De
tes
silences
tendres
et
de
ta
voix
For
your
tender
silences
and
your
voice
Oui
j'ai
le
blues
de
toi
Yes,
I've
got
the
blues
for
you
Sans
qui
j'ai
tant
de
mal
à
être
moi
Without
whom
I
find
it
hard
to
be
myself
J'avais
envie
de
faire
mon
ciel
dans
ton
enfer
I
wanted
to
build
my
heaven
in
your
hell
Ça
me
rend
fou,
je
crois
I
think
it's
driving
me
crazy
Le
blues
de
toi
The
blues
for
you
Nos
souvenirs
explosent
ma
tête
Our
memories
explode
in
my
head
Notre
avenir
est
un
vieux
gadget
Our
future
is
an
old
gadget
Une
aventure
que
tu
as
oubliée
An
adventure
you've
forgotten
Et
tes
violons
de
mélancolie
And
your
violins
of
melancholy
Me
font
un
long
solo
de
folie
Are
playing
a
long
solo
of
madness
Tu
es
partout
sur
mon
calendrier
You're
everywhere
on
my
calendar
Oh
j'ai
le
blues
de
toi
Oh,
I've
got
the
blues
for
you
De
tes
silences
tendres
et
de
ta
voix
For
your
tender
silences
and
your
voice
Oui
j'ai
le
blues
de
toi
Yes,
I've
got
the
blues
for
you
Sans
qui
j'ai
tant
de
mal
à
être
moi
Without
whom
I
find
it
hard
to
be
myself
J'avais
envie
de
faire
mon
ciel
dans
ton
enfer
I
wanted
to
build
my
heaven
in
your
hell
Ça
me
rend
fou,
je
crois
I
think
it's
driving
me
crazy
Le
blues
de
toi
The
blues
for
you
Le
blues
de
toi
The
blues
for
you
Oh
j'ai
le
blues
de
toi
Oh,
I've
got
the
blues
for
you
De
tes
silences
tendres
et
de
ta
voix
For
your
tender
silences
and
your
voice
Oui
j'ai
le
blues
de
toi
Yes,
I've
got
the
blues
for
you
Sans
qui
j'ai
tant
de
mal
à
être
moi
Without
whom
I
find
it
hard
to
be
myself
J'avais
envie
de
faire
mon
ciel
dans
ton
enfer
I
wanted
to
build
my
heaven
in
your
hell
Ça
me
rend
fou,
je
crois
I
think
it's
driving
me
crazy
Le
blues
de
toi
The
blues
for
you
J'avais
envie
de
faire
mon
ciel
dans
ton
enfer
I
wanted
to
build
my
heaven
in
your
hell
Ça
me
rend
fou,
je
crois
I
think
it's
driving
me
crazy
Le
blues
de
toi
The
blues
for
you
Un
goût
d'alcool
déchire
ma
peau
A
taste
of
alcohol
tears
my
skin
apart
Tous
mes
bateaux
portent
ton
drapeau
All
my
ships
fly
your
flag
Tu
as
brûlé
mes
avions
de
papier
You've
burned
my
paper
airplanes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DARIO FARINA, GILBERT MONTAGNE', CLAUDE JACQUES RAOUL LEMESLE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.