Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musicienne,
Musicienne,
Musikerin,
Musikerin,
Je
la
voudrais
Musicienne
Ich
möchte
sie
als
Musikerin
Irréelle,
irréelle
Unwirklich,
unwirklich
En
photo
en
aquarelle
Wie
ein
Bild,
wie
Aquarell
Bohémienne,
bohémienne
Zigeunerin,
Zigeunerin
Sans
pays
et
sans
maison
Ohne
Land
und
ohne
Haus
Pourvu
qu'elle
m'aime
Wenn
sie
mich
nur
liebt
Si
fragile,
si
fragile
So
zerbrechlich,
so
zerbrechlich
Que
le
vent
l'emporterait
Dass
der
Wind
sie
wegtrüge
Impossible,
impossible
Unmöglich,
unmöglich
Tellement
je
la
garderais
So
sehr
würde
ich
sie
behüten
Prisonnière,
prisonnière
Gefangene,
Gefangene
De
mes
bras
de
mes
chansons
In
meinen
Armen,
in
meinen
Liedern
Ce
sera
la
plus
jolie
des
prisons
Es
wird
das
schönste
Gefängnis
sein
Et
j'apprendrais
à
lui
dire
je
t'aime
Und
ich
würde
lernen,
ihr
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen
J'apprendrais
tous
les
mots
des
poèmes
Ich
würde
alle
Worte
der
Gedichte
lernen
Qui
font
pleurer
les
jeunes
filles
comme
elle
Die
Mädchen
wie
sie
zum
Weinen
bringen
Elle
sera
musique
et
Musicienne
Sie
wird
Musik
und
Musikerin
sein
Je
serais
un
piano
de
Harlem
Ich
wäre
ein
Piano
aus
Harlem
Une
symphonie
pour
elle
Eine
Symphonie
für
sie
Si
petite,
si
petite
So
klein,
so
klein
Qu'elle
tiendrait
entre
mes
doigts
Dass
sie
zwischen
meinen
Fingern
Platz
hätte
Si
chantante,
si
chantante
So
melodisch,
so
melodisch
Comme
la
pluie
sur
le
toit
Wie
der
Regen
auf
dem
Dach
Amoureuse,
amoureuse
Verliebt,
verliebt
D'un
amour
qu'elle
ne
sait
pas
In
eine
Liebe,
die
sie
nicht
kennt
Langoureuse
comme
les
violons
d'autrefois
Schmachtend
wie
die
Geigen
von
früher
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Musicienne,
Musicienne,
Musikerin,
Musikerin,
Je
la
voudrais
Musicienne
Ich
möchte
sie
als
Musikerin
Irréelle,
irréelle
Unwirklich,
unwirklich
En
photo
en
aquarelle
Wie
ein
Bild,
wie
Aquarell
Bohémienne,
bohémienne
Zigeunerin,
Zigeunerin
Sans
pays
et
sans
maison
Ohne
Land
und
ohne
Haus
Pourvu
qu'elle
m'aime
Wenn
sie
mich
nur
liebt
Pourvu
qu'elle
m'aime
Wenn
sie
mich
nur
liebt
En
mélodies
et
en
chansons
In
Melodien
und
in
Liedern
Pourvu
qu'elle
m'aime
Wenn
sie
mich
nur
liebt
Pourvu
qu'elle
m'aime
Wenn
sie
mich
nur
liebt
Sans
pays
et
sans
maison
Ohne
Land
und
ohne
Haus
Musicienne
à
ma
façon
Musikerin
auf
meine
Art
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Barbelivien, Dario Farina, Gilbert Montagne'
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.