Gilbert Montagné - On va s'aimer - Live - traduction des paroles en allemand

On va s'aimer - Live - Gilbert Montagnétraduction en allemand




On va s'aimer - Live
Wir werden uns lieben - Live
On va s'aimer, à toucher le ciel
Wir werden uns lieben, den Himmel berühren
Se séparer, à brûler nos ailes
Uns trennen, unsere Flügel verbrennen
Se retrouver comme les hirondelles
Uns wiederfinden wie die Schwalben
On va s'aimer, tellement tu es belle
Wir werden uns lieben, so schön bist du
On va jeter les clés d'la maison
Wir werden die Hausschlüssel wegwerfen
On va rêver à d'autres saisons
Wir werden von anderen Jahreszeiten träumen
On va quitter ces murs de prison
Wir werden diese Gefängnismauern verlassen
On va s'aimer
Wir werden uns lieben
Sur une étoile, ou sur un oreiller
Auf einem Stern, oder auf einem Kissen
Au fond d'un train, ou dans un vieux grenier
Hinten im Zug, oder auf einem alten Dachboden
Je veux découvrir ton visage l'amour est
Ich will dein Gesicht entdecken, wo die Liebe geboren wurde
On va s'aimer
Wir werden uns lieben
Dans un avion, sur le pont d'un bateau
In einem Flugzeug, auf dem Deck eines Schiffes
On va s'aimer, à se brûler la peau
Wir werden uns lieben, bis unsere Haut brennt
A s'envoler, toujours, toujours plus haut
Abheben, immer, immer höher
l'amour est beau oh oh oh oh oh
Wo die Liebe schön ist oh oh oh oh oh
On va s'aimer, aux marches des églises
Wir werden uns lieben, auf den Stufen der Kirchen
Se réchauffer au cœur des banquises
Uns wärmen im Herzen der Eisschollen
Se murmurer toutes ces bêtises
Uns all diese Dummheiten zuflüstern
On va s'aimer, j'aime que tu dises
Wir werden uns lieben, ich liebe es, wenn du sagst
On va partir au bout d'une île
Wir werden ans Ende einer Insel gehen
Pour découvrir l'habit fragile
Um das zerbrechliche Gewand zu entdecken
Se découvrir, amoureux encore
Uns entdecken, immer noch verliebt
On va s'aimer
Wir werden uns lieben
Sur une étoile, ou sur un oreiller
Auf einem Stern, oder auf einem Kissen
Au fond d'un train, ou dans un vieux grenier
Hinten im Zug, oder auf einem alten Dachboden
Je veux découvrir ton visage l'amour est
Ich will dein Gesicht entdecken, wo die Liebe geboren wurde
On va s'aimer
Wir werden uns lieben
Dans un avion, sur le pont d'un bateau
In einem Flugzeug, auf dem Deck eines Schiffes
On va s'aimer, à se brûler la peau
Wir werden uns lieben, bis unsere Haut brennt
A s'envoler, toujours, toujours plus haut
Abheben, immer, immer höher
l'amour est beau
Wo die Liebe schön ist
On va s'aimer
Wir werden uns lieben
Sur une étoile, ou sur un oreiller
Auf einem Stern, oder auf einem Kissen
Au fond d'un train, ou dans un vieux grenier
Hinten im Zug, oder auf einem alten Dachboden
Je veux découvrir ton visage l'amour est
Ich will dein Gesicht entdecken, wo die Liebe geboren wurde
On va s'aimer
Wir werden uns lieben
Dans un avion, sur le pont d'un bateau
In einem Flugzeug, auf dem Deck eines Schiffes
On va s'aimer, à se brûler la peau
Wir werden uns lieben, bis unsere Haut brennt
A s'envoler, toujours, toujours plus haut
Abheben, immer, immer höher
l'amour est beau
Wo die Liebe schön ist
On va s'aimer
Wir werden uns lieben
Je veux découvrir ton visage l'amour est
Ich will dein Gesicht entdecken, wo die Liebe geboren wurde
On va s'aimer
Wir werden uns lieben
Dans un avion, sur le pont d'un bateau
In einem Flugzeug, auf dem Deck eines Schiffes
On va s'aimer, à se brûler la peau
Wir werden uns lieben, bis unsere Haut brennt
A s'envoler, toujours, toujours plus haut
Abheben, immer, immer höher
l'amour est beau, oui
Wo die Liebe schön ist, ja
On va s'aimer
Wir werden uns lieben
On va s'aimer
Wir werden uns lieben
On va s'aimer...
Wir werden uns lieben...





Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien, Gilbert Henri Montagne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.