GILBERT O SULLIVAN - Break a Leg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GILBERT O SULLIVAN - Break a Leg




Break a Leg
Ни пуха ни пера
Met me a girl the other week
На прошлой неделе встретил девушку,
Long blonde hair lips you could eat
Длинные светлые волосы, губы, которые хочется целовать.
She thanked me for the drinks I bought
Она поблагодарила меня за выпивку,
And said the train that she ought to have caught
И сказала, что поезд, на который ей нужно было сесть,
Had probably left
Вероятно, уже ушел.
I heard a voice inside me
Я услышал внутренний голос,
Say You lucky bugger
Который сказал: "Счастливчик!"
Break a leg
Ни пуха ни пера!
All my life I′ve tried to avert
Всю свою жизнь я старался избегать
Incidents where, I could be hurt
Ситуаций, в которых я мог бы пострадать.
At school they taught me right from wrong
В школе меня учили отличать хорошее от плохого,
No harm in being a weakling as long
Нет ничего плохого в том, чтобы быть слабаком, пока
As long as you use your head
Ты используешь свою голову.
Yet on the stage if you want to succeed
Но на сцене, если хочешь преуспеть,
The thing to do is
Нужно
Break a leg
Сломать ногу (Ни пуха ни пера!).
Why not an arm
Почему не руку?
Why Not a toe
Почему не палец на ноге?
Why only one when one
Почему только одну, когда одна,
As you know
Как ты знаешь,
Is not quite complete
Не совсем комплект.
To do that you need
Для этого нужно
One more
Еще одну.
Upon my word you take it from me
Честное слово, поверь мне,
On my winter hols I love to ski
На зимних каникулах я люблю кататься на лыжах.
But rather than go down too fast
Но вместо того, чтобы спускаться слишком быстро
And end up with my face alas
И в итоге, увы,
Covered in egg
Разбить лицо,
I do as my instructor says
Я делаю, как говорит мой инструктор:
Get on that piste and break a leg
Выходи на склон и сломай ногу (Ни пуха ни пера!).
Why not an arm not a chin
Почему не руку, не подбородок?
What's so clever about breaking
Что такого умного в том, чтобы сломать
Your leg so to speak how would your feet
Ногу, так сказать, как же тогда твои ноги
Then grow
Будут расти?
I went to do the other night
Я ходил куда-то прошлым вечером,
Could hardly drink cause I had to drive
Едва мог пить, потому что мне нужно было вести машину.
And just as I was about to leave
И как раз, когда я собирался уходить,
A chap got up and spoke to me
Какой-то парень встал и заговорил со мной.
Here′s what he said
Вот что он сказал:
I hear your leaving that's a shame
слышал, ты уходишь, как жаль.
Its good to see you glad you came
Рад тебя видеть, рад, что ты пришел."
Before you go from all of us here
Прежде чем ты уйдешь, от всех нас здесь
A safe journey home now
Счастливого пути домой,
Break a leg
Ни пуха ни пера!





Writer(s): Gilbert O'sullivan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.