GILBERT O SULLIVAN - Doesn't It Make You Sick (Mortar and Brick) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GILBERT O SULLIVAN - Doesn't It Make You Sick (Mortar and Brick)




Heart beat low heat no heat at all
Сердцебиение слабое жар совсем никакого жара
Question unanswered and I recall
Вопрос остался без ответа и я вспоминаю
Haves that have no qualms what arses they lick
Имущие у которых нет никаких сомнений какие задницы они лижут
In taking their pick)
Принимая их выбор)
Doesn′t It make you sick
Разве тебя от этого не тошнит
One day Tuesday three days
Один день вторник три дня
Or more
Или больше
Looked for a job saw one
Искал работу, видел.
Framed in a store
В рамке в магазине
Rushed into buy it but I was
Бросился покупать его но я был
Too quick
Слишком быстро
Doesn't it make you sick
Разве тебя от этого не тошнит
At no time in my mind are
Ни в коем случае в моей голове не
Wheelchairs inept
Неумелые инвалидные коляски
Governments tell you with charm
Правительства говорят вам с шармом
When faced with a stairway
Когда сталкиваешься с лестницей
Here′s what they advice
Вот что они советуют
Just walk with it under
Просто иди с ним под водой.
Your arm
Твоя рука
Who are what are
Кто есть что есть
Where are the few
Где те немногие?
Always it's arabs hated by jews
Евреи всегда ненавидят арабов.
Bombing your neighbor with mortar and brick
Бомбардировка вашего соседа раствором и кирпичом
Doesn't it make you sick
Разве тебя от этого не тошнит
At no time in my mind are
Ни в коем случае в моей голове не
Wheelchairs inept
Неумелые инвалидные коляски
Governments tell you with charm
Правительства говорят вам с шармом
When faced with a stairway
Когда сталкиваешься с лестницей
Here′s their advise
Вот их совет
Just walk with it under your arm
Просто иди с ним под мышкой.
No doubt sauerkraut is a racist remark
Без сомнения, квашеная капуста-это расистское замечание.
So to is Blackpool long after dark
Так что это Блэкпул долго после наступления темноты
Have nots deprived of their mortar and brick
Не лишены ли они известки и кирпича?
Doesn′t it make you sick
Разве тебя от этого не тошнит
Doesn't it make you sick
Разве тебя от этого не тошнит
And suppose If I′m a atheist
А что если я атеист
It's God I′ll thank
Я буду благодарить Бога.





Writer(s): Raymond O'sullivan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.