Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Start With the Chorus
Если я начну с припева
Oh,
if
I
start
with
the
chorus
as
I
progress
with
this
song
О,
если
бы
я
начал
с
припева
по
мере
продвижения
этой
песни
Even
though
it's
ass
over
backwards
Хоть
это
и
задница
назад
Backwards,
sometimes
it
pays
to
be
wrong
Иногда
стоит
ошибаться
When
your
life
is
in
a
turmoil,
be
it
sad
or
incomplete
Когда
твоя
жизнь
в
смятении,
будь
она
грустной
или
неполной
No
point
crying
over
spilt
milk
Нет
смысла
плакать
из-за
пролитого
молока
Spilt
milk,
think
like
a
cat
and
be
pleased
Пролило
молоко,
думай
как
кот
и
радуйся
This
is
the
verse,
this
is
the
sound
of
my
life
Это
стих,
это
звук
моей
жизни
And
I,
for
one,
can't
take
it
И
я,
например,
не
могу
этого
вынести.
Funny
how
things
just
go
from
bad
to
worse
Забавно,
как
дела
идут
все
хуже
и
хуже
It
never
stops
until
it
really
hurts
Это
никогда
не
прекращается,
пока
не
станет
действительно
больно
Really
hurts,
really
hurts
Очень
больно,
очень
больно
When
your
life
is
in
a
turmoil
Когда
твоя
жизнь
в
смятении
Be
it
sad
or
incomplete
Будь
то
грустно
или
неполно
Think
of
those
worse
off
than
you
perhaps
Подумайте
о
тех,
кто,
возможно,
в
худшем
положении,
чем
вы.
You
perhaps
might
give
some
kind
of
relief
Возможно,
вы
могли
бы
дать
какое-то
облегчение
This
is
the
verse,
this
is
the
sound
of
my
life
Это
стих,
это
звук
моей
жизни
And
I,
for
one,
can't
take
it
И
я,
например,
не
могу
этого
вынести.
You
know
she's
not,
oh,
she's
all
cracked
up
to
be
Ты
знаешь,
что
это
не
так,
она
просто
в
восторге
от
этого.
You're
better
off
without
her
wait
and
see
Тебе
лучше
без
нее,
подожди
и
посмотри.
Wait
and
see,
wait
and
see
Подожди
и
посмотри,
подожди
и
посмотри
If
I
start
with
the
chorus
Если
я
начну
с
припева
As
I
progress
with
this
song
Как
я
прогрессирую
с
этой
песней
Even
though
it's
ass
over
backwards
Хоть
это
и
задница
назад
Backwards,
sometimes
it
pays
to
be
wrong
Иногда
стоит
ошибаться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert O'sullivan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.