GILBERT O SULLIVAN - Parrish - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GILBERT O SULLIVAN - Parrish




Now Parrish was born on a summer′s morn
Пэрриш родился летним утром.
High up on Salisbury plain
Высоко на равнине Солсбери.
His parents were surprised when he opened his eyes
Его родители были удивлены, когда он открыл глаза.
And said how do You do Parrish is my name
И спросил Как поживаете меня зовут Пэрриш
He started in school breaking every rule
Он начал в школе нарушая все правила
Violence was his only relief
Насилие было его единственным утешением.
For someone so small
Для кого то такого маленького
To burn down the school hall
Сжечь школьный зал.
Was to him an education that just
Было ли для него образование, которое просто
Couldn't be beat
Невозможно победить.
Throughout every, week of every half a year
В течение каждой недели каждого полугодия.
Throughout every month of every day
В течение каждого месяца каждого дня
At the age of thirteen
В тринадцать лет.
When most boys should still be green
Когда большинство парней все еще должны быть зелеными.
His experience with women was to say the least great
Его опыт общения с женщинами был, мягко говоря, большим.
The best way to describe him in later life
Лучший способ описать его в дальнейшей жизни.
Is to go back to where it began
Вернуться к тому, с чего все началось.
While abducting a Nun
Похищая монахиню
He had suddenly become
Он внезапно стал ...
Converted from a sinner to a
Превращенный из грешника в ...
Godfearing man
Богобоязненный человек
Throughout every week of every half a year
В течение каждой недели каждого полугодия.
Throughout every month of every day
В течение каждого месяца каждого дня
If he gets to be Pope
Если он станет папой Римским ...
And who′s to say he has no hope
И кто сказал, что у него нет надежды?
There'll be one hell of a party down
Там будет адская вечеринка.
Salisbury way
Солсбери Уэй
Incredible though it sounds he still astounds
Как бы невероятно это ни звучало, он все еще поражает.
All those who hear him speak
Все те, кто слышит его слова.
The man they, used to call
Человек, которого они называли ...
The biggest villain of them all
Самый большой злодей из всех.
Former child delinquent now a good
Бывший ребенок-преступник, теперь хороший.
Parish Priest
Приходской Священник





Writer(s): Gilbert O'sullivan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.