Paroles et traduction GILBERT O SULLIVAN - Parrish
Now
Parrish
was
born
on
a
summer′s
morn
Пэрриш
родился
летним
утром.
High
up
on
Salisbury
plain
Высоко
на
равнине
Солсбери.
His
parents
were
surprised
when
he
opened
his
eyes
Его
родители
были
удивлены,
когда
он
открыл
глаза.
And
said
how
do
You
do
Parrish
is
my
name
И
спросил
Как
поживаете
меня
зовут
Пэрриш
He
started
in
school
breaking
every
rule
Он
начал
в
школе
нарушая
все
правила
Violence
was
his
only
relief
Насилие
было
его
единственным
утешением.
For
someone
so
small
Для
кого
то
такого
маленького
To
burn
down
the
school
hall
Сжечь
школьный
зал.
Was
to
him
an
education
that
just
Было
ли
для
него
образование,
которое
просто
Couldn't
be
beat
Невозможно
победить.
Throughout
every,
week
of
every
half
a
year
В
течение
каждой
недели
каждого
полугодия.
Throughout
every
month
of
every
day
В
течение
каждого
месяца
каждого
дня
At
the
age
of
thirteen
В
тринадцать
лет.
When
most
boys
should
still
be
green
Когда
большинство
парней
все
еще
должны
быть
зелеными.
His
experience
with
women
was
to
say
the
least
great
Его
опыт
общения
с
женщинами
был,
мягко
говоря,
большим.
The
best
way
to
describe
him
in
later
life
Лучший
способ
описать
его
в
дальнейшей
жизни.
Is
to
go
back
to
where
it
began
Вернуться
к
тому,
с
чего
все
началось.
While
abducting
a
Nun
Похищая
монахиню
He
had
suddenly
become
Он
внезапно
стал
...
Converted
from
a
sinner
to
a
Превращенный
из
грешника
в
...
Godfearing
man
Богобоязненный
человек
Throughout
every
week
of
every
half
a
year
В
течение
каждой
недели
каждого
полугодия.
Throughout
every
month
of
every
day
В
течение
каждого
месяца
каждого
дня
If
he
gets
to
be
Pope
Если
он
станет
папой
Римским
...
And
who′s
to
say
he
has
no
hope
И
кто
сказал,
что
у
него
нет
надежды?
There'll
be
one
hell
of
a
party
down
Там
будет
адская
вечеринка.
Salisbury
way
Солсбери
Уэй
Incredible
though
it
sounds
he
still
astounds
Как
бы
невероятно
это
ни
звучало,
он
все
еще
поражает.
All
those
who
hear
him
speak
Все
те,
кто
слышит
его
слова.
The
man
they,
used
to
call
Человек,
которого
они
называли
...
The
biggest
villain
of
them
all
Самый
большой
злодей
из
всех.
Former
child
delinquent
now
a
good
Бывший
ребенок-преступник,
теперь
хороший.
Parish
Priest
Приходской
Священник
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert O'sullivan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.