GILBERT O SULLIVAN - Showbiz - Reprise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GILBERT O SULLIVAN - Showbiz - Reprise




Showbiz - Reprise
Шоу-бизнес - Реприза
The way to skin a rabbit the way to comb a hare
Способ освежевать кролика, способ расчесать зайца,
I know which one of those I'd rather heed
Я знаю, какому из них я бы охотнее внял.
As I'm sure would the rabbit
Как, я уверен, и кролик,
Who only wants to live and breed
Который хочет только жить и размножаться.
I write each and all my songs
Я пишу все свои песни,
Always have done all along
Всегда так делал.
So if you want My Way I can do
Так что, если хочешь "My Way", я могу спеть
Every song in my way just for you
Любую песню по-своему, только для тебя.
Has it occurred to you that I might not be well
А приходило ли тебе в голову, что я могу быть нездоров?
I've got a heart that needs a bypass I can tell
У меня сердце, которому нужно шунтирование, я чувствую.
So here we are together then
Так вот мы здесь вместе,
You and me the best of friend
Ты и я, лучшие друзья.
Or should I say colleagues from tonight?
Или, может быть, с сегодняшнего вечера стоит называть нас коллегами?
(Not unless a pig has taken flight)
(Только если свиньи научились летать).
We have to work closely and mostly we do
Мы должны тесно сотрудничать, и в основном мы это делаем.
We're at opposite ends of
Мы находимся на противоположных концах
An industry without any smoke
Индустрии без дыма,
It's boiler being only fired by hope
Чей котел горит лишь надеждой.
It is Showbiz
Это шоу-бизнес.





Writer(s): Gilbert O'sullivan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.