Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Best Fun I Ever Had
Лучшее веселье в моей жизни
You
were
the
best
fun
I
ever
had
Ты
был
лучшим
развлечением,
которое
у
меня
когда-либо
было
Gave
me
a
love
that
couldn't
be
bad
Дал
мне
любовь,
которая
не
могла
быть
плохой
Taught
me
things
that
I
thought
were
rude
Научил
меня
вещам,
которые
я
считал
грубыми
Oh,
you
were
the
best
girl
I
ever
knew
О,
ты
была
лучшей
девушкой,
которую
я
когда-либо
знал
You
were
the
best
girl
I
ever
knew
Ты
была
лучшей
девушкой,
которую
я
когда-либо
знал
We
were
a
couple
so
much
in
love
Мы
были
очень
влюбленной
парой
We
gave
to
each
other
over
and
above
Мы
давали
друг
другу
больше
и
больше
You
made
my
life
and
I'm
glad
Ты
сделал
мою
жизнь,
и
я
рад
Oh,
you
were
the
best
fun
I
ever
had
О,
ты
был
лучшим
развлечением,
которое
у
меня
когда-либо
было
You
were
the
best
fun
I
ever
had
Ты
был
лучшим
развлечением,
которое
у
меня
когда-либо
было
From
the
time
we
met
'til
the
time
you
left
С
того
момента,
как
мы
встретились,
и
до
того
момента,
как
ты
ушел
It
was
one
big,
beautiful
dream
Это
был
один
большой,
красивый
сон
Even
LSD
with
its
potency
Даже
ЛСД
с
его
силой
Couldn't
match
the
thrills
we've
seen
Не
удалось
сравниться
с
теми
ощущениями,
которые
мы
видели
You
were
the
best
fun
I
ever
had
Ты
был
лучшим
развлечением,
которое
у
меня
когда-либо
было
Gave
me
a
love
that
couldn't
be
bad
Дал
мне
любовь,
которая
не
могла
быть
плохой
Taught
me
things
that
I
thought
were
rude
Научил
меня
вещам,
которые
я
считал
грубыми
Oh,
you
were
the
best
girl
I
ever
knew
О,
ты
была
лучшей
девушкой,
которую
я
когда-либо
знал
You
were
the
best
girl
I
ever
knew
Ты
была
лучшей
девушкой,
которую
я
когда-либо
знал
Now
as
I
look
back
on
those
good
old
days
Теперь,
когда
я
вспоминаю
те
старые
добрые
времена
The
singing
nun
was
all
the
rage
Поющая
монахиня
была
в
моде
You'll
see
engraved
around
my
eyes
Ты
увидишь
выгравированную
вокруг
моих
глаз
A
sadness
I
cannot
disguise
Печаль,
которую
я
не
могу
скрыть
From
the
time
we
met
'til
the
time
you
left
С
того
момента,
как
мы
встретились,
и
до
того
момента,
как
ты
ушел
It
was
one
long
glorious
affair
Это
было
одно
долгое
славное
дело
Even
Casanova
for
all
his
know-how
Даже
Казанова
при
всех
его
ноу-хау
Would
have
died
had
he
been
there
Умер
бы,
если
бы
он
был
там
You
were
the
best
fun
I
ever
had
Ты
был
лучшим
развлечением,
которое
у
меня
когда-либо
было
Gave
me
a
love
that
couldn't
be
bad
Дал
мне
любовь,
которая
не
могла
быть
плохой
Taught
me
things
that
I
thought
were
rude
Научил
меня
вещам,
которые
я
считал
грубыми
Oh,
you
were
the
best
girl
I
ever
knew
(oh,
baby)
О,
ты
была
лучшей
девушкой,
которую
я
когда-либо
знал
(о,
детка)
You
were
the
best
girl
I
ever
knew
Ты
была
лучшей
девушкой,
которую
я
когда-либо
знал
From
the
time
we
met
'til
the
time
you
left
С
того
момента,
как
мы
встретились,
и
до
того
момента,
как
ты
ушел
It
was
nothing
short
of
superb
(ooh)
Это
было
просто
великолепно
(ох)
Even
D.H.
Lawrence
for
all
his
novels
Даже
Д.Х.
Лоуренс
за
все
его
романы.
Would
have
been
shocked
had
he
heard
Был
бы
в
шоке,
если
бы
услышал
You
were
the
best
fun
I
ever
had
Ты
был
лучшим
развлечением,
которое
у
меня
когда-либо
было
Gave
me
a
love
that
couldn't
be
bad
Дал
мне
любовь,
которая
не
могла
быть
плохой
Taught
me
things
that
I
thought
were
rude
Научил
меня
вещам,
которые
я
считал
грубыми
Oh,
you
were
the
best
girl
I
ever
knew
(it's
amazing)
О,
ты
была
лучшей
девушкой,
которую
я
когда-либо
знал
(это
потрясающе)
You
were
the
best
girl
I
ever
knew,
I'm
glad,
I'm
glad
Ты
была
лучшей
девушкой,
которую
я
когда-либо
знал,
я
рад,
я
рад
You
were
the
best
fun
I
ever
had
(I'm
gonna
make
it
work
right)
Ты
был
самым
лучшим
развлечением,
которое
у
меня
когда-либо
было
(я
сделаю
все,
как
надо)
You
were
the
best
fun
I
ever
had
(why
did
I
let
you
out
of
my
life?)
Ты
был
самым
лучшим
развлечением,
которое
у
меня
когда-либо
было
(почему
я
выпустил
тебя
из
своей
жизни?)
You
were
the
best
fun
I
ever
had
(hmm)
Ты
был
лучшим
развлечением,
которое
у
меня
когда-либо
было
(хм)
You
were
the
best
fun
I
ever
had
(yes,
yes,
yes)
Ты
был
лучшим
развлечением,
которое
у
меня
когда-либо
было
(да,
да,
да)
You
were
the
best
fun
I
ever
had
Ты
был
лучшим
развлечением,
которое
у
меня
когда-либо
было
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert O'sullivan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.