Paroles et traduction GILBERT O SULLIVAN - The Same the Whole World Over
It
looks
the
same
the
whole
world
over
Все
выглядит
одинаково
во
всем
мире.
Every
year
we
get
a
little
bit
older
С
каждым
годом
мы
становимся
немного
старше.
Writing
that
is
on
the
wall
Пишу
то,
что
на
стене.
Is
there
to
remind
us
all
Есть
ли
напоминание
всем
нам?
Remember
as
a
kid
Помни,
как
ребенок.
How
you
couldn't
wait
to
be
big
Как
ты
не
могла
дождаться,
когда
станешь
большой?
But
now
that
you've
done
that
Но
теперь,
когда
ты
сделал
это
...
What
you
wouldn't
give
Что
бы
ты
не
отдала?
If
only
to
go
back
Если
бы
только
вернуться
...
It's
the
same
the
whole
world
over
Это
то
же
самое
во
всем
мире.
Every
year
we
get
a
little
bit
older
С
каждым
годом
мы
становимся
немного
старше.
No
matter
what
excuse
you
give
Неважно,
какое
оправдание
ты
даешь.
Hold
on,
just
one
life
to
live
Держись,
только
одна
жизнь,
чтобы
жить.
Some
don't
disapprove
Некоторые
не
осуждают.
They
say
there
must
be
something
that
we
can
do
Они
говорят,
что
должно
быть
что-то,
что
мы
можем
сделать.
But
you
know
as
well
as
I
Но
ты
знаешь
так
же
хорошо,
как
и
я.
It's
the
only
thing
money
cannot
buy
Это
единственное,
что
нельзя
купить
за
деньги.
And
I
don't
think
that
one
night
И
я
не
думаю,
что
однажды
ночью
...
Got
me
all
night
back
Вернул
меня
на
всю
ночь.
Providing
you
[?]
to
live
for
Предоставлю
тебе
[?]
жить
ради
...
There's
no
reason
to
be
sad
Нет
причин
грустить.
It's
the
same
the
whole
world
over
Это
то
же
самое
во
всем
мире.
Every
year
we
get
a
little
bit
older
С
каждым
годом
мы
становимся
немного
старше.
No
matter
what
you
say,
no
matter
what
you
do
Неважно,
что
ты
говоришь,
неважно,
что
ты
делаешь.
[?]
you
know
it's
gonna
happen
to
you
[?]
ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
случится
с
тобой.
Her
eyes
only
once
told
me
Ее
глаза
лишь
однажды
сказали
мне
Don't
go
wasting
time
: "не
трать
впустую
время!"
What
lies
up
ahead
soon
will
be
behind
То,
что
ждет
впереди,
скоро
будет
позади.
I
must
say
she's
right
Я
должен
сказать,
что
она
права.
It's
soon
or
is
it
dark,
suddenly
it's
light
Скоро
или
стемнеет,
вдруг
станет
светло.
I
don't
think
that
one
life
got
me
[?]
Я
не
думаю,
что
одна
жизнь
помогла
мне
[?]
But
having
you
live
it
to
the
full
Но
ты
живешь
полной
жизнью.
There's
no
reason
to
be
sad
Нет
причин
грустить.
It's
the
same
the
whole
world
over
Это
то
же
самое
во
всем
мире.
Every
year
we
get
a
little
bit
older
С
каждым
годом
мы
становимся
немного
старше.
No
matter
what
you
say,
no
matter
what
you
do
Неважно,
что
ты
говоришь,
неважно,
что
ты
делаешь.
[?]
you
know
it's
gonna
happen
to
you
[?]
ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
случится
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): O SULLIVAN GILBERT, O SULLIVAN GILBERT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.