Paroles et traduction GILBERT O SULLIVAN - We Will (Gus Dudgeon Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Will (Gus Dudgeon Remix)
Мы обещаем (Gus Dudgeon Remix)
It′s
over
now
Всё
кончено,
You've
had
your
fun
ты
повеселилась,
Get
up
them
stairs
go
on
quickly
don′t
run
поднимайся
по
лестнице,
давай
быстрее,
только
не
беги.
Take
off
your
shoes
the
both
of
you's
[AND]
leave
them
down
outside
the
door
Снимите
обувь,
вы
оба,
и
оставьте
её
за
дверью.
Turn
the
landing
light
off,
Выключи
свет
на
площадке,
No
wait,
leave
it
on
it
нет,
подожди,
оставь
его
включенным,
It
might
make
the
night
так
будет
That
[MUCH]
easier
to
be
gone
проще
уйти
этой
ночью.
And
in
the
morning
who'll
be
wide
awake
А
утром
кто
проснётся
ни
свет
ни
заря
And
eating
snow
flakes
as
и
будет
есть
снежинки,
Opposed
to
those
flakes
вместо
тех
хлопьев?
(We
Will)
We
Will
(We
Will)
We
will
(Мы
обещаем)
Мы
обещаем
(Мы
обещаем)
Мы
обещаем
That
afternoon
we
spend
[SPENT]
the
day
В
тот
день
мы
провели
время
With
uncle
Frank
(remember?)
and
his
wife
auntie
Mae
с
дядей
Фрэнком
(помнишь?)
и
его
женой,
тётей
Мэй.
Well
do
you
know
И
знаешь,
Since
then
I′ve
recieved
[RECEIVED]
с
тех
пор
я
получил
Up
to
four
letters
all
of
which
repeat
the
same
четыре
письма,
и
во
всех
одно
и
то
же.
They
say
thrilled
to
bits
Они
пишут,
что
были
в
восторге,
Can′t
believe
you
came
не
могут
поверить,
что
мы
приехали.
We
[WE'VE]
relived
it
both
Мы
переживали
это
снова
Over
time
and
time
again
снова
и
снова.
And
if
there′s
И
если
будет
Even
[ever]
a
chance
or
even
half
хоть
малейший
шанс,
или
даже
полшанса,
You
might
be
our
way
что
мы
окажемся
поблизости,
Would
you
promise
to
stay
ты
обещаешь
остаться?
(We
will)
We
will
(We
will)
We
Will
(Мы
обещаем)
Мы
обещаем
(Мы
обещаем)
Мы
обещаем
Yeah.yeah.yeah
Да,
да,
да.
Oh
its
no
[NOT]
easy
pretending
О,
нелегко
притворяться,
That
you
cannot
hear
что
ты
не
слышишь,
Once
you've
suffered
the
reflections
[AFFLICTION]
within
если
ты
уже
страдаешь
от
внутренних
переживаний.
It′s
no
use
in
an
ending
Нет
смысла
в
конце
To
proclaim
from
the
start
that
the
заявлять
с
самого
начала,
что
Moral
of
the
stories
[STORY'S]
to
begin.
мораль
этой
истории
только
начинается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert O'sullivan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.