Gilbert O'Sullivan - Can I Leave the Rest Up To You - traduction des paroles en russe




Can I Leave the Rest Up To You
Могу ли я оставить остальное тебе?
Now I'm not about to
Я не собираюсь
Say what I'd like to
Говорить, что хотел бы
All that I know, that I will
Знаю лишь, что я
Ask you a question
Задам тебе вопрос
Here's my suggestion -
Вот моё предложенье -
Don't if it makes you feel ill
Не надо, если станет плохо
You have such a sweet face
У ангельского личика
This is a neat place
В этом милом местечке
Here's what I think we should do -
Вот что сделать я хочу -
If I make a start by being willing
Если я начну, проявив старанье
Can I leave the rest up to you?
Могу ль остальное доверить тебе?
If I play my part and it's thrilling
Если роль сыграю, и будет дрожь
Can I leave the rest up
Могу ль остальное
Can I leave the rest up to you?
Могу ль остальное доверить тебе?
You?
Тебе?
I must tell you something
Признаться я должен
If there is one thing
Есть в тебе что-то
You have that I can't resist
Чему я не в силах противиться
No use in trying
Тщетны усилья
I would be lying
Солгал бы, клянусь я
Truth is there is at least six
Таких вещей у тебя штук шесть
That dress you are wearing
То платье, что носишь
Pardon my staring
Прости мой взгляд
Seems to be spoiling the view
Скрывает вид, по всему
If I take it off while you're in it
Если сниму его, пока ты в нём
Can I leave the rest up to you?
Могу ль остальное доверить тебе?
If I take it off right this minute
Если сниму сию минуту
Can I leave the rest up
Могу ль остальное
Can I leave the rest up to you?
Могу ль остальное доверить тебе?
You?
Тебе?
You?
Тебе?
You?
Тебе?
I'd give my right arm to have a real answer
Отдал бы руку за честный ответ
I'll assume that the answer's 'yes'
Положу, что ответила "да"
(What would she do when she sees you have one arm less?)
(Что скажет, увидев, что руки нет?)
Feel like I've known you
Будто знаком ты
As long as I've known you
Столько, сколько знаком
Which, as you know, is tonight
А это, знаешь, лишь ночь
Not that it matters
Не то чтоб важно
There's no hereafter
Нет жизни после
Ask anybody who's died
Спроси любого покойника
Your room is so gorgeous
Комната - загляденье
The bed is enormous
Кровать - исполин
Made, I'd imagine, for two
Для двоих, полагаю, дана
If I get undressed and get in it
Если разденусь и лягу в неё
Can I leave the rest up to you?
Могу ль остальное доверить тебе?
If I do my best and begin it
Если вложусь и начну сполна
Can I leave the rest up
Могу ль остальное
Can I leave the rest up
Могу ль остальное
Can I leave the rest up to you?
Могу ль остальное доверить тебе?
You?
Тебе?
You?
Тебе?
You?
Тебе?
You?
Тебе?





Writer(s): Gilbert O'sullivan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.