Paroles et traduction Gilberto Gil - Conversa Gil e Mestrinho (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conversa Gil e Mestrinho (Ao Vivo)
Conversation Gil and Mestrinho (Live)
Ô,
Gil?
(Ãh?)
Hey,
Gil?
(Uh?)
Cadê
as
quadrilhas?
Where
are
the
quadrilles?
Não
tem
esse
ano
There
aren't
any
this
year.
Não
pode
ter
aglomeração,
né?
Can't
have
crowds,
right?
Aí
as
quadrilhas
são
tantas,
né?
And
there
are
so
many
quadrilles,
right?
Ali
no
Nordeste
brasileiro
There
in
the
Brazilian
Northeast
Bahia,
Sergipe
sua
terra
(benção!)
Bahia,
Sergipe
your
land
(blessings!)
Alagoas,
Pernambuco,
Rio
Grande
do
Norte
Alagoas,
Pernambuco,
Rio
Grande
do
Norte
Paraíba,
Maranhão
e
fora
também
Paraíba,
Maranhão
and
elsewhere
too
Aqui,
por
aqui,
Paraná
Here,
around
here,
Paraná
Quadrilhas
e
tudo...
Quadrilles
and
everything...
Esse
ano
não
tem
There
aren't
any
this
year.
Esse
ano
não
tem,
mas
eu...
There
aren't
any
this
year,
but
I...
É
uma
pena
que
eu
vou
It's
a
shame
because
I'm
going
to
Eu
vou
dizer
pra
você
I'm
going
to
tell
you
Que
eu
tô
com
uma
saudade
de
ouvir
um:
Anarriê
That
I
miss
hearing
an:
Anarriê
Um:
Alavantú,
ô
An:
Alavantú,
oh
Ver
aquelas
preca,
aquelas
precatinha
(pra
descer
de...)
Seeing
those
little
leather
sandals
(to
dance
the...)
Percatinha
de
couro
(pra
descer
de
zigue-zague!)
Little
leather
sandals
(to
dance
the
zigue-zague!)
Mas
a
gente
pode
amenizar,
né
But
we
can
ease
the
pain
a
little,
right?
Esse
São
João?
(Pode!)
This
São
João?
(We
can!)
Com
uma
sanfoninha...
With
a
little
accordion...
Pode!
E
aqui
a
gente
vai
fazendo
We
can!
And
here
we'll
be
playing
E
você
aí
em
cada
vai
sentindo
o
ritmo,
né
Narinha?
And
you
there,
darling,
will
feel
the
rhythm,
right,
Narinha?
Ê,
ô
coisa
boa!
(Ê-ô)
Oh,
this
is
good!
(Yeah!)
Tenha
certeza
que
tem
muita
gente
em
casa
dançando,
viu!
I'm
sure
there
are
a
lot
of
people
dancing
at
home,
you
know!
Pode
crer!
(Ô!)
You
can
believe
it!
(Oh!)
Afasta
o
sofá
da
sala
ali
e
fica
dançando
Move
the
sofa
away
in
the
living
room
and
dance
E
a
fogueirinha
ali
queimando
And
the
little
bonfire
burning
Tá
bonita
essa
fogueira!
(Que
beleza!)
That
bonfire
is
beautiful!
(How
beautiful!)
Então
vamo
lá?
So,
shall
we
go?
Vamo
arrochar
o
nó
aqui,
né
Let's
tighten
the
knot
here,
right?
Vamo,
vamo,
vamo,
vamo
Let's
go,
let's
go,
let's
go,
let's
go
Vamo
simbora?
Shall
we
go?
Vou
botar
essa
sanfoninha
pra
falar
então
I'm
going
to
make
this
little
accordion
talk
then
É
com
você
mermo'
It's
with
you
indeed
Hehehe,
hey!
Hehehe,
hey!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilberto Passos Gil Moreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.