Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drão,
o
amor
da
gente
é
como
um
grão
Drão,
die
Liebe
zwischen
uns
ist
wie
ein
Korn
Uma
semente
de
ilusão
Ein
Samen
der
Illusion
Tem
que
morrer
pra
geminar
Muss
sterben,
um
zu
keimen
Plantar
n'algum
lugar
Irgendwo
pflanzen
Ressuscitar
no
chão
nossa
semeadura
Im
Boden
auferstehen,
unsere
Saat
Quem
poderá
fazer
aquele
amor
morrer
Wer
könnte
diese
Liebe
sterben
lassen
Nossa
caminhadura?
Unseren
Weg?
Dura
caminhada
Harter
Marsch
Pela
estrada
escura
Auf
dunkler
Straße
Drão,
não
pense
na
separação
Drão,
denk
nicht
an
Trennung
Não
despedace
o
coração
Zerreiß
nicht
das
Herz
O
verdadeiro
amor
é
vão
Die
wahre
Liebe
ist
vergänglich
Estende-se
infinito,
imenso
monolito
Erstreckt
sich
unendlich,
riesiger
Monolith
Nossa
arquitetura
Unsere
Architektur
Quem
poderá
fazer
Wer
könnte
Aquele
amor
morrer
Diese
Liebe
sterben
lassen
Nossa
caminhadura?
Unseren
Weg?
Cama
de
tatame
Tatami-Bett
Pela
vida
afora
Ein
Leben
lang
Drão,
os
meninos
são
todos
sãos
Drão,
die
Kinder
sind
alle
gesund
Os
pecados
são
todos
meus
Die
Sünden
sind
alle
meine
Deus
sabe
a
minha
confissão
Gott
kennt
mein
Geständnis
Não
há
o
que
perdoar
Es
gibt
nichts
zu
vergeben
Por
isso
mesmo
é
que
há
Gerade
deshalb
De
haver
mais
compaixão
Muss
es
mehr
Mitgefühl
geben
Quem
poderá
fazer
aquele
amor
morrer
Wer
könnte
diese
Liebe
sterben
lassen
Se
o
amor
é
como
um
grão?
Wenn
die
Liebe
wie
ein
Korn
ist?
Morre
e
nasce
trigo
Stirbt
und
wird
Weizen
Vive
e
morre
pão
Lebt
und
stirbt
Brot
Drão,
Drão,
ah-ah-ah
Drão,
Drão,
ah-ah-ah
Drão,
Drão,
oh-oh-oh
Drão,
Drão,
oh-oh-oh
Drão,
Drão,
ah-ah-ah
Drão,
Drão,
ah-ah-ah
Drão,
Drão,
oh-oh-oh
Drão,
Drão,
oh-oh-oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilberto Passos Gil Moreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.