Paroles et traduction Gilberto Gil feat. João Donato - A Paz (Participação especial de João Donato)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Paz (Participação especial de João Donato)
Peace (Special participation by João Donato)
Lembra
aquela,
aquela
tarde
na
sua
casa?
Do
you
remember
that
afternoon
at
your
place?
Aí
disse:
Faz
uma
letra
aí
pra
mim?
I
said:
Can
you
write
some
lyrics
for
me?
Disse:
Agora
não
dá
tempo,
agora
não
posso
Said:
I
don't
have
time
now,
can't
do
it
now
(Quando
terminou
já
era
de
noite)
eu
tenho
que...
(When
I
finished,
it
was
already
night)
I
have
to...
Eu
tenho
que
sair,
era
o
cair
da
tarde
I
have
to
go,
it
was
dusk
(Eu
não
sei,
mas
quando
terminou
já
era
de
noite)
(I
don't
know,
but
when
I
finished,
it
was
already
night)
(Ele
dormiu,
eu
já
contei
essa
história)
(He
fell
asleep,
I
already
told
you
this
story)
A
paz
invadiu
o
meu
coração
Peace
invaded
my
heart
De
repente
me
encheu
de
paz
Suddenly
it
filled
me
with
peace
Como
se
o
vento
de
um
tufão
As
if
the
wind
of
a
typhoon
Arrancasse
meus
pés
do
chão
Lifted
my
feet
off
the
ground
Onde
eu
já
não
me
enterro
mais
Where
I
no
longer
bury
myself
A
paz
fez
o
mar
da
revolução
Peace
made
the
sea
of
revolution
Invadir
meu
destino,
a
paz
Invade
my
destiny,
peace
Como
aquela
grande
explosão
Like
that
big
explosion
Uma
bomba
sobre
o
Japão
A
bomb
over
Japan
Fez
nascer
o
Japão
da
paz
Made
Japan
the
land
of
peace
Eu
pensei
em
mim,
eu
pensei
em
ti
I
thought
of
myself,
I
thought
of
you
Eu
chorei
por
nós
I
cried
for
us
Que
contradição,
só
a
guerra
faz
What
a
contradiction,
only
war
makes
Nosso
amor
em
paz
Our
love
in
peace
Eu
vim,
vim
parar
na
beira
do
cais
I
came,
I
came
to
stop
at
the
edge
of
the
pier
Onde
a
estrada
chegou
ao
fim
Where
the
road
came
to
an
end
Onde
o
fim
da
tarde
é
lilás
Where
the
end
of
the
day
is
lilac
Onde
o
mar
arrebenta
em
mim
Where
the
sea
swells
inside
me
O
lamento
de
tantos
ais
The
lament
of
so
many
sorrows
Eu
pensei
em
mim,
eu
pensei
em
ti
I
thought
of
myself,
I
thought
of
you
Eu
chorei
por
nós
I
cried
for
us
Que
contradição,
só
a
guerra
faz
What
a
contradiction,
only
war
makes
Nosso
amor
em
paz
Our
love
in
peace
Eu
vim,
vim
parar
na
beira
do
cais
I
came,
I
came
to
stop
at
the
edge
of
the
pier
Onde
a
estrada
chegou
ao
fim
Where
the
road
came
to
an
end
Onde
o
fim
da
tarde
é
lilás
Where
the
end
of
the
day
is
lilac
Onde
o
mar
arrebenta
em
mim
Where
the
sea
swells
inside
me
O
lamento
de
tantos
ais
The
lament
of
so
many
sorrows
Gilberto
Gil
Gilberto
Gil
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilberto Gil, Joao Donato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.