Gilberto Gil - A Moreninha - Bonus Track - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilberto Gil - A Moreninha - Bonus Track




A Moreninha - Bonus Track
The Little Brunette - Bonus Track
perto de casa
Near my home
Tinha uma moreninha
There was a little brunette
Que toda a tardezinha
Who every afternoon
Ia com a lata
Would go with her can
Na fonte buscar água.
To fetch water from the fountain.
Morena, moreninha
Brunette, little brunette
Um dia não passou.
One day she didn't appear.
Morena, moreninha
Brunette, little brunette
Que caminho te levou?
What path led you away?
Perguntei pela moreninha,
I asked about the little brunette,
Os passos da moreninha
The little brunette's steps
O caminho que andou.
The path she walked.
Insisti, com muita espera,
I insisted, waiting a long time,
Toda a tarde na janela,
All afternoon at the window,
Moreninha não passou.
The little brunette didn't pass by.
Nunca mais passou.
She never passed by again.
Toda a tarde
Every afternoon
faltando uma lata d'água na fonte.
A can of water is missing at the fountain.
Toda a tarde
Every afternoon
faltando uma lata d'água subindo a rua.
A can of water is missing going up the street.
Tempo comeu tempo
Time ate time
Anoitou, dia-diou, BIS
Night fell, day returned, TWICE
Vento soprou vento
Wind blew wind
E o verão desinvernou.
And summer turned to winter.
Era tão doce o riso
The laughter of
Da moreninha que eu sou cantor
The little brunette I sing about was so sweet
Era tão doce o riso
The laughter of
Que a moreninha desencantou.
The little brunette was so sweet
E este tempo de hoje em dia
And this time today
Que te deu assim ao tempo
That gave you to time
Não teve tempo pra ver
Didn't have time to see
Que era tempo de te olhar.
That it was time to look at you.
E de novo
And again
Tempo tempou, dia-diou,
Time passed, day returned,
Verão desinvernou
Summer turned to winter
Porta de igreja quem terminou
The one who finished the church door
Dentro, quem começou.
Inside, the one who began.





Writer(s): Tom Ze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.