Paroles et traduction Gilberto Gil - Desde Que o Samba é Samba - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Que o Samba é Samba - Ao Vivo
Since Samba Is Samba - Live
A
tristeza
é
senhora
Sadness
is
a
lady
Desde
que
o
samba
é
samba
é
assim
Since
samba
is
samba
it
has
been
this
way
A
lágrima
clara
sobre
a
pele
escura
A
clear
tear
on
dark
skin
A
noite,
a
chuva
que
cai
lá
fora
The
night,
the
rain
that
falls
outside
Solidão
apavora
Loneliness
terrifies
Tudo
demorando
em
ser
tão
ruim
Everything
taking
its
time
to
be
so
bad
Mas
alguma
coisa
acontece
But
something
happens
No
quando
agora
em
mim
Right
now
within
me
Cantando
eu
mando
a
tristeza
embora
Singing,
I
send
sadness
away
O
samba
ainda
vai
nascer
Samba
is
yet
to
be
born
O
samba
ainda
não
chegou
Samba
has
not
yet
arrived
O
samba
não
vai
morrer
Samba
will
not
die
Veja
o
dia
ainda
não
raiou
See,
the
day
has
not
yet
dawned
O
samba
é
o
pai
do
prazer
Samba
is
the
father
of
pleasure
O
samba
é
o
filho
da
dor
Samba
is
the
child
of
pain
O
grande
poder
transformador
The
great
transformative
power
A
tristeza
é
senhora
Sadness
is
a
lady
Desde
que
o
samba
é
samba
é
assim
Since
samba
is
samba
it
has
been
this
way
A
lágrima
clara
sobre
a
pele
escura
A
clear
tear
on
dark
skin
A
noite
e
a
chuva
que
cai
lá
fora
The
night
and
the
rain
that
falls
outside
Solidão
apavora
Loneliness
terrifies
Tudo
demorando
em
ser
tão
ruim
Everything
taking
its
time
to
be
so
bad
Mas
alguma
coisa
acontece
But
something
happens
No
quando
agora
em
mim
Right
now
within
me
Cantando
eu
mando
a
tristeza
embora
Singing,
I
send
sadness
away
O
samba
ainda
vai
nascer
Samba
is
yet
to
be
born
O
samba
ainda
não
chegou
Samba
has
not
yet
arrived
O
samba
não
vai
morrer
Samba
will
not
die
Veja
o
dia
ainda
não
raiou
See,
the
day
has
not
yet
dawned
O
samba
é
pai
do
prazer
Samba
is
the
father
of
pleasure
O
samba
é
filho
da
dor
Samba
is
the
child
of
pain
O
grande
poder
transformador
The
great
transformative
power
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CAETANO VELOSO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.