Gilberto Gil - Desde Que o Samba É Samba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilberto Gil - Desde Que o Samba É Samba




Desde Que o Samba É Samba
Samba's Birth
A tristeza é senhora
Sadness is a mistress
Desde que o samba é samba é assim
Since samba has been samba it's been this way
A lágrima clara sobre a pele escura
The crystal tear on the dark skin
A noite, a chuva que cai fora
The night, the rain that falls outside
Solidão apavora
Loneliness terrifies
Tudo demorando em ser tão ruim
Everything taking its time to get really bad
Mas alguma coisa acontece
But something happens
No quando agora em mim
At the moment in me
Cantando eu mando a tristeza embora
Singing I banish my sadness
O samba ainda vai nascer
Samba's birth still to come
O samba ainda não chegou
Samba's not here yet
O samba não vai morrer
Samba will never die
Veja o dia ainda não raiou
Look, the day has hardly broken
O samba é pai do prazer
Samba is pleasure's father
O samba é o filho da dor
Samba is the son of pain
O grande poder transformador
The great transformative power
A tristeza...
Sadness...
A tristeza é senhora
Sadness is a mistress
Desde que o samba é samba é assim
Since samba has been samba it's been this way
A lágrima clara sobre a pele escura
The crystal tear on the dark skin
A noite, a chuva que cai fora
The night, the rain that falls outside
Solidão apavora
Loneliness terrifies
Tudo demorando em ser tão ruim
Everything taking its time to get really bad
Mas alguma coisa acontece
But something happens
No quando agora em mim
At the moment in me
Cantando eu mando a tristeza embora
Singing I banish my sadness
O samba ainda vai nascer
Samba's birth still to come
O samba ainda não chegou
Samba's not here yet
O samba não vai morrer
Samba will never die
Veja o dia ainda não raiou
Look, the day has hardly broken
O samba é pai do prazer
Samba is pleasure's father
O samba é o filho da dor
Samba is the son of pain
O grande poder transformador
The great transformative power
A tristeza...
Sadness...
A tristeza...
Sadness...





Writer(s): CAETANO VELOSO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.