Paroles et traduction Gilberto Gil - Luzia Luluza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chofer,
mais
ligeiro,
meu
Driver,
faster,
please,
Ainda
tenho
que
pegar
o
cinema
hoje
I
still
have
to
catch
the
movie
today.
Passei
toda
a
tarde
ensaiando,
ensaiando
I
spent
all
afternoon
rehearsing,
rehearsing
Essa
vontade
de
ser
ator
acaba
me
matando
This
desire
to
be
an
actor
is
killing
me
São
quase
oito
horas
da
noite,
e
eu
nesse
táxi
It's
almost
eight
o'clock
at
night,
and
I'm
in
this
taxi
Que
trânsito
horrível,
meu
Deus
What
horrible
traffic,
my
God
E
Luzia,
e
Luzia,
e
Luzia
And
Luzia,
and
Luzia,
and
Luzia
Estou
tão
cansado,
mas
disse
que
ia
I'm
so
tired,
but
I
said
I
would
go
Luzia
Luluza
está
lá
me
esperando
Luzia
Luluza
is
there
waiting
for
me
Mais
duas
entradas,
uma
inteira,
uma
meia
Two
more
tickets,
one
full
price,
one
half
price
São
quase
oito
horas,
a
sala
está
cheia
It's
almost
eight
o'clock,
the
theater
is
full
Essa
sessão
das
oito
vai
ficar
lotada
This
eight
o'clock
session
is
going
to
be
packed
Terceira
semana
em
cartaz
James
Bond
Third
week
on
the
bill,
James
Bond
Melhor
pra
Luzia
não
fica
parada
It's
better
for
Luzia,
she
doesn't
stay
idle
Quando
não
vem
gente,
ela
fica
abandonada
When
no
one
comes,
she's
left
abandoned
Naquela
cabine
do
Cine
Avenida
In
that
booth
at
the
Cine
Avenida
Revistas,
bordados,
um
rádio
de
pilha
Magazines,
embroidery,
a
battery-powered
radio
Na
cela
da
morte
do
Cine
Avenida,
a
me
esperar
In
the
death
cell
of
the
Cine
Avenida,
waiting
for
me
No
próximo
ano
nós
vamos
casar
Next
year
we're
going
to
get
married
No
próximo
filme
nós
vamos
casar
In
the
next
movie
we're
going
to
get
married
Luzia,
Luluza,
eu
vou
ficar
famoso
Luzia,
Luluza,
I'm
going
to
be
famous
Vou
fazer
um
filme
de
ator
principal
I'm
going
to
make
a
movie
as
the
leading
actor
No
filme
eu
me
caso
com
você,
Luluza,
no
carnaval
In
the
movie
I
marry
you,
Luluza,
during
Carnival
Eu
desço
de
um
táxi,
feliz,
mascarado
I
get
out
of
a
taxi,
happy,
masked
Você
me
esperando
na
bilheteria
You
waiting
for
me
at
the
box
office
Sua
fantasia
é
de
papel
crepom
Your
costume
is
made
of
crepe
paper
Eu
pego
você
pelas
mãos
como
um
raio
I
take
you
by
the
hands
like
lightning
E
saio
com
você
descendo
a
avenida
And
I
leave
with
you,
going
down
the
avenue
A
avenida
é
comprida,
é
comprida,
é
comprida...
The
avenue
is
long,
it's
long,
it's
long...
E
termina
na
areia,
na
beira
do
mar
(é
comprida,
é
comprida,
é
comprida,
é
comprida...)
And
it
ends
in
the
sand,
by
the
sea
(it's
long,
it's
long,
it's
long,
it's
long...)
E
a
gente
se
casa
na
areia,
Luluza
(é
comprida,
é
comprida,
é
comprida,
é
comprida...)
And
we
get
married
on
the
sand,
Luluza
(it's
long,
it's
long,
it's
long,
it's
long...)
Na
beira
do
mar
(é
comprida,
é
comprida,
é
comprida,
é
comprida...)
By
the
sea
(it's
long,
it's
long,
it's
long,
it's
long...)
Na
beira
do
mar
(é
comprida,
é
comprida,
é
comprida,
é
comprida...)
By
the
sea
(it's
long,
it's
long,
it's
long,
it's
long...)
(É
comprida,
é
comprida,
é
comprida,
é
comprida...)
(It's
long,
it's
long,
it's
long,
it's
long...)
(É
comprida,
é
comprida,
é
comprida,
é
comprida...)
(It's
long,
it's
long,
it's
long,
it's
long...)
(É
comprida,
é
comprida,
é
comprida,
é
comprida...)
(It's
long,
it's
long,
it's
long,
it's
long...)
(É
comprida,
é
comprida,
é
comprida,
é
comprida...)
(It's
long,
it's
long,
it's
long,
it's
long...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.