Paroles et traduction Gilberto Gil - Mico preto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
nunca
dei
um
jeitinho
vim
devagarinho
penando
I
never
cut
corners,
I
came
slowly,
struggling,
Tentando
acertar
Trying
to
get
it
right.
Neguinho
não
me
deu
nada
a
não
ser
porrada,
sermão
Folks
gave
me
nothing
but
beatings
and
lectures,
Passa
fora
e
eu
lá
"Get
lost,"
and
I'm
like,
"Where
to?"
Tem
parasita
na
ativa
exportando
divisa
e
eu
suando
a
camisa
There
are
parasites
active,
exporting
currency,
and
I'm
sweating
my
shirt
off
Por
honra
da
firma
a
vida
é
assim
For
the
company's
honor,
that's
life.
E
até
minha
gata
dá
pra
todo
mundo
Even
my
girl
gives
it
to
everyone,
Só
não
dá
pra
mim
Except
me.
Se
um
bacana
me
chuta
eu
peço
desculpa
If
a
big
shot
kicks
me,
I
apologize,
Que
luta
pra
não
complicar
What
a
struggle
to
avoid
trouble.
Se
me
chamar
de
bagaço
agradeço
obrigado
If
you
call
me
trash,
I
say
thank
you,
Um
abraço
é
isso
aí
até
já
A
hug,
that's
it,
see
you
later.
Não
tenho
tempo
pra
sarro
o
sapato
furou
I
don't
have
time
for
fun,
my
shoe
has
a
hole,
Acabou
o
cigarro
meu
time
perdeu
The
cigarettes
are
gone,
my
team
lost.
Guincharam
meu
carro
pisaram
meu
calo
They
towed
my
car,
stepped
on
my
toes,
E
até
a
comida
o
cachorro
comeu
And
even
the
dog
ate
the
food.
Eu
sou
brasileiro
I'm
Brazilian,
Adoro
esse
coreto
I
love
this
bandstand.
É
agora
ou
nunca
It's
now
or
never,
Já
não
tem
talvez
There's
no
maybe
anymore.
Tão
me
dando
gelo
They're
giving
me
the
cold
shoulder,
Tirei
o
mico
preto
I
got
rid
of
the
black
monkey,
Mas
vem
aí
a
minha
vez
But
my
time
is
coming.
Eu
nunca
dei
um
jeitinho
vim
devagarinho
penando
I
never
cut
corners,
I
came
slowly,
struggling,
Tentando
acertar
Trying
to
get
it
right.
Neguinho
não
me
deu
nada
a
não
ser
porrada,
sermão
Folks
gave
me
nothing
but
beatings
and
lectures,
Passa
fora
e
eu
lá
"Get
lost,"
and
I'm
like,
"Where
to?"
Tem
parasita
na
ativa
exportando
divisa
e
eu
suando
a
camisa
There
are
parasites
active,
exporting
currency,
and
I'm
sweating
my
shirt
off
Por
honra
da
firma
a
vida
é
assim
For
the
company's
honor,
that's
life.
E
até
minha
gata
dá
pra
todo
mundo
Even
my
girl
gives
it
to
everyone,
Só
não
dá
pra
mim
Except
me.
Se
um
bacana
me
chuta
eu
peço
desculpa
If
a
big
shot
kicks
me,
I
apologize,
Que
luta
pra
não
complicar
What
a
struggle
to
avoid
trouble.
Se
me
chamar
de
bagaço
agradeço
obrigado
If
you
call
me
trash,
I
say
thank
you,
Um
abraço
é
isso
aí
até
já
A
hug,
that's
it,
see
you
later.
Não
tenho
tempo
pra
sarro
o
sapato
furou
I
don't
have
time
for
fun,
my
shoe
has
a
hole,
Acabou
o
cigarro
meu
time
perdeu
The
cigarettes
are
gone,
my
team
lost.
Guincharam
meu
carro
pisaram
meu
calo
They
towed
my
car,
stepped
on
my
toes,
E
até
a
comida
o
cachorro
comeu
And
even
the
dog
ate
the
food.
Eu
sou
brasileiro
I'm
Brazilian,
Adoro
esse
coreto
I
love
this
bandstand.
É
agora
ou
nunca
It's
now
or
never,
Já
não
tem
talvez
There's
no
maybe
anymore.
Tão
me
dando
gelo
They're
giving
me
the
cold
shoulder,
Tirei
o
mico
preto
I
got
rid
of
the
black
monkey,
Mas
vem
aí
a
minha
vez
But
my
time
is
coming.
Eu
sou
brasileiro
I'm
Brazilian,
Adoro
esse
coreto
I
love
this
bandstand.
É
agora
ou
nunca
It's
now
or
never,
Já
não
tem
talvez
There's
no
maybe
anymore.
Tão
me
dando
gelo
They're
giving
me
the
cold
shoulder,
Tirei
o
mico
preto
I
got
rid
of
the
black
monkey,
Mas
vem
aí
a
minha
vez
But
my
time
is
coming.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MOACYR DA LUZ SILVA, ALDIR BLANC MENDES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.