Gilberto Gil - Mico preto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilberto Gil - Mico preto




Mico preto
Black Monkey
Eu nunca dei um jeitinho vim devagarinho penando
I never cut corners, I came slowly, struggling,
Tentando acertar
Trying to get it right.
Neguinho não me deu nada a não ser porrada, sermão
Folks gave me nothing but beatings and lectures,
Passa fora e eu
"Get lost," and I'm like, "Where to?"
Tem parasita na ativa exportando divisa e eu suando a camisa
There are parasites active, exporting currency, and I'm sweating my shirt off
Por honra da firma a vida é assim
For the company's honor, that's life.
E até minha gata pra todo mundo
Even my girl gives it to everyone,
não pra mim
Except me.
Se um bacana me chuta eu peço desculpa
If a big shot kicks me, I apologize,
Que luta pra não complicar
What a struggle to avoid trouble.
Se me chamar de bagaço agradeço obrigado
If you call me trash, I say thank you,
Um abraço é isso até
A hug, that's it, see you later.
Não tenho tempo pra sarro o sapato furou
I don't have time for fun, my shoe has a hole,
Acabou o cigarro meu time perdeu
The cigarettes are gone, my team lost.
Guincharam meu carro pisaram meu calo
They towed my car, stepped on my toes,
E até a comida o cachorro comeu
And even the dog ate the food.
Eu sou brasileiro
I'm Brazilian,
Adoro esse coreto
I love this bandstand.
É agora ou nunca
It's now or never,
não tem talvez
There's no maybe anymore.
Tão me dando gelo
They're giving me the cold shoulder,
Tirei o mico preto
I got rid of the black monkey,
Mas vem a minha vez
But my time is coming.
Eu nunca dei um jeitinho vim devagarinho penando
I never cut corners, I came slowly, struggling,
Tentando acertar
Trying to get it right.
Neguinho não me deu nada a não ser porrada, sermão
Folks gave me nothing but beatings and lectures,
Passa fora e eu
"Get lost," and I'm like, "Where to?"
Tem parasita na ativa exportando divisa e eu suando a camisa
There are parasites active, exporting currency, and I'm sweating my shirt off
Por honra da firma a vida é assim
For the company's honor, that's life.
E até minha gata pra todo mundo
Even my girl gives it to everyone,
não pra mim
Except me.
Se um bacana me chuta eu peço desculpa
If a big shot kicks me, I apologize,
Que luta pra não complicar
What a struggle to avoid trouble.
Se me chamar de bagaço agradeço obrigado
If you call me trash, I say thank you,
Um abraço é isso até
A hug, that's it, see you later.
Não tenho tempo pra sarro o sapato furou
I don't have time for fun, my shoe has a hole,
Acabou o cigarro meu time perdeu
The cigarettes are gone, my team lost.
Guincharam meu carro pisaram meu calo
They towed my car, stepped on my toes,
E até a comida o cachorro comeu
And even the dog ate the food.
Eu sou brasileiro
I'm Brazilian,
Adoro esse coreto
I love this bandstand.
É agora ou nunca
It's now or never,
não tem talvez
There's no maybe anymore.
Tão me dando gelo
They're giving me the cold shoulder,
Tirei o mico preto
I got rid of the black monkey,
Mas vem a minha vez
But my time is coming.
Eu sou brasileiro
I'm Brazilian,
Adoro esse coreto
I love this bandstand.
É agora ou nunca
It's now or never,
não tem talvez
There's no maybe anymore.
Tão me dando gelo
They're giving me the cold shoulder,
Tirei o mico preto
I got rid of the black monkey,
Mas vem a minha vez
But my time is coming.





Writer(s): MOACYR DA LUZ SILVA, ALDIR BLANC MENDES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.