Gilberto Gil - Nao Tenho Medo Da Morte (I'm Not Afraid of Death) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilberto Gil - Nao Tenho Medo Da Morte (I'm Not Afraid of Death)




Nao Tenho Medo Da Morte (I'm Not Afraid of Death)
I'm Not Afraid of Death
Não tenho medo da morte
I'm not afraid of death
Mas sim medo de morrer
But I'm afraid to die
Qual seria a diferença
What's the difference
Você de perguntar
You might ask
é que a morte é depois
Well, death comes after
Que eu deixar de respirar
I stop breathing
Morrer ainda é aqui
Dying is still here
Na vida, no sol, no ar
In life, in sunlight, in the air
Ainda pode haver dor
There may still be pain
Ou vontade de mijar
Or a need to urinate
A morte é depois
Death comes after
não haverá ninguém
There will be no one there
Como eu aqui agora
Like me here now
Pensando sobre o além
Thinking about the afterlife
não haverá o além
There will be no afterlife
O além será então
The afterlife will be then
Não terei nem cabeça
I will have no head or feet
Nem figado, nem pulmão
No liver, no lungs
Como poderei ter medo
How can I be afraid
Se não terei coração?
If I have no heart?
Não tenho medo da morte
I'm not afraid of death
Mas medo de morrer, sim
But I'm afraid to die, yes
A morte e depois de mim
Death comes after me
Mas quem vai morrer sou eu
But it's me who will die
O derradeiro ato meu
My final act
E eu terei de estar presente
And I will have to be present
Assim como um presidente
Just like a president
Dando posse ao sucessor
Handing over power to his successor
Terei que morrer vivendo
I will have to die living
Sabendo que me vou
Knowing that I am going
Então nesse instante sim
So at that moment yes
Sofrerei quem sabe um choque
I will suffer a shock
Um piripaque, ou um baque
A seizure, or a jolt
Um calafrio ou um toque
A shiver or a touch
Coisas naturais da vida
Natural things in life
Como comer, caminhar
Like eating, walking
Morrer de morte matada
Dying a killed death
Morrer de morte morrida
Dying a died death
Quem sabe eu sinta saudade
Perhaps I will miss you
Como em qualquer despedida.
Like any goodbye.





Writer(s): Gilberto Gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.