Gilberto Gil - Não Tenho Medo da Morte - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilberto Gil - Não Tenho Medo da Morte - Ao Vivo




Não Tenho Medo da Morte - Ao Vivo
I'm Not Afraid to Die - Live
Não tenho medo da morte
I am not afraid of death
Mas sim medo de morrer
But rather I fear dying
Qual seria a diferença
What is the difference
Você de perguntar
You will ask
é que a morte é depois
Death is already after
Que eu deixar de respirar
That I stop breathing
Morrer ainda é aqui
To die is still here
Na vida, no sol, no ar
In life, in the sun, in the air
Ainda pode haver dor
There may still be pain
Ou vontade de mijar
Or the urge to pee
A morte é depois
Death is already after
não haverá ninguém
There will be no one else
Como eu aqui agora
Like me here now
Pensando sobre o além
Thinking about the beyond
não haverá o além
There will no longer be a beyond
O além será então
The beyond will be then
Não terei nem cabeça
I will have neither foot nor head
Nem figado, nem pulmão
Nor liver, nor lung
Como poderei ter medo
How can I be afraid
Se não terei coração?
If I have no heart?
Não tenho medo da morte
I am not afraid of death
Mas medo de morrer, sim
But afraid of dying, yes
A morte e depois de mim
Death is after me
Mas quem vai morrer sou eu
But who will die is me
O derradeiro ato meu
My final act
E eu terei de estar presente
And I will have to be present
Assim como um presidente
Just like a president
Dando posse ao sucessor
Swearing in the successor
Terei que morrer vivendo
I will have to die and live
Sabendo que me vou
Knowing that I will go
Então nesse instante sim
So at that moment, yes
Sofrerei quem sabe um choque
I will suffer who knows a shock
Um piripaque, ou um baque
A stroke, or a blow
Um calafrio ou um toque
A chill or a touch
Coisas naturais da vida
Natural things of life
Como comer, caminhar
Like eating, walking
Morrer de morte matada
To die a killed death
Morrer de morte morrida
To die a death that has died
Quem sabe eu sinta saudade
Who knows, I may miss you
Como em qualquer despedida.
As in any farewell.





Writer(s): Gilberto Gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.