Gilberto Gil - OK OK OK - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilberto Gil - OK OK OK




OK OK OK
Хорошо, Хорошо, Хорошо
OK OK OK OK OK OK
Хорошо, Хорошо, Хорошо, Хорошо, Хорошо, Хорошо
sei que querem a minha opinião
Я знаю, милая, ты ждешь моего мнения,
Um papo reto sobre o que eu pensei
Прямого разговора о том, что я думаю,
Como interpreto a tal, a vil situação
Как я толкую эту гнусную ситуацию,
Penúria, fúria, clamor, desencanto
Нужду, ярость, вопли, разочарование,
Substantivos duros de roer
Существительные, которые трудно переварить,
Enquanto os ratos roem o poder
Пока крысы грызут власть,
Os corações da multidão aos prantos
Сердца толпы рыдают,
Alguns sugerem que eu saia no grito
Кто-то советует мне кричать,
Outros, que eu me quede quieto e mudo
Другие молчать,
E eis que alguém me pede: Encarne o mito
И тут кто-то просит: «Стань мифом,
Seja nosso herói, resolva tudo
Будь нашим героем, реши все».
OK OK OK OK OK OK
Хорошо, Хорошо, Хорошо, Хорошо, Хорошо, Хорошо
sei que querem a minha opinião
Я знаю, милая, ты ждешь моего мнения,
Um papo reto sobre o que eu pensei
Прямого разговора о том, что я думаю,
Como interpreto a tal, a vil situação
Как я толкую эту гнусную ситуацию.
Dos tantos que me preferem calado
Многие предпочитают, чтобы я молчал,
Poucos deles falam em meu favor
Немногие из них говорят в мою защиту,
A maior parte adere ao coro irado
Большинство присоединяется к разъяренному хору
Dos que me ferem com ódio e terror
Тех, кто ранит меня ненавистью и ужасом.
para os que me querem mais ativo
А тем, кто хочет, чтобы я был активнее,
Mais solidário com o sofrer do pobre
Более отзывчивым к страданиям бедных,
Espero que minh'alma seja nobre
Я надеюсь, что моя душа будет благородной
O suficiente enquanto eu estiver vivo
Достаточно, пока я жив.
OK OK OK OK OK OK
Хорошо, Хорошо, Хорошо, Хорошо, Хорошо, Хорошо
Ainda querem a minha opinião
Всё ещё ждешь моего мнения, милая?
Um papo reto sobre o que eu pensei
Прямого разговора о том, что я думаю,
Como interpreto a tal, a vil situação
Как я толкую эту гнусную ситуацию?
Que o nobre, nobre mesmo, amava os seus
Что благородный, по-настоящему благородный, любил своих,
Prezava mais o zelo e a compaixão
Ценил усердие и сострадание,
Tratava seu vassalo com afeição
Относился к своему вассалу с любовью,
A mesma que pelo cão e o cavalo
С той же, что и к собаке и лошади.
Então não falo, música e poeta
Поэтому я не говорю, музыка и поэт,
Me calo sobre as certezas e os fins
Молчу о несомненном и конечном,
Meu papo reto sai sobre patins
Мой прямой разговор выходит на коньках,
A deslizar sobre os alvos e as metas
Скользя по целям и задачам.
OK OK OK OK OK OK
Хорошо, Хорошо, Хорошо, Хорошо, Хорошо, Хорошо
Sei que não dei nenhum opinião
Я знаю, что не высказал никакого мнения,
É que eu pensei, pensei, pensei, pensei
Просто я думал, думал, думал, думал...
Palavras dizem sim, os fatos dizem não
Слова говорят «да», факты говорят «нет».





Writer(s): gilberto gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.