Gilberto Gil - Objeto Semi-Identificado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilberto Gil - Objeto Semi-Identificado




- Diga lá.
- Скажите там.
- Digo eu.
- Говорю я.
- Diga você.
- Скажите вы.
- E línguas como que de fogo tornaram-se invisíveis.
- И языки, как бы огненные, стали невидимыми.
E línguas como que de fogo tornaram-se invisíveis. E se distribuíram e sobre cada um deles assentou-se uma. E todos eles ficaram cheios de espírito santo e principiaram a falar em línguas diferentes.
И такие языки, как бы огненные, стали невидимыми. Если и раздали, и о каждой из них и сел. И все они исполнились святого духа и начали говорить на разных языках.
- Eu gosto mesmo é de comer com coentro. Uma moqueca, uma salada, cultura, feijoada, lucidez, loucura. Eu gosto mesmo é de ficar por dentro, como eu estive na barriga de Claudina, uma velha baiana cem por cento.
- Мне даже есть с кинзой. Есть бесплатный wi-салат, культуры, фейжоада, ясность, безумие. Я хотел даже остаться внутри, как я был в утробе Claudina, старый baiana сто процентов.
- Tudo é número. O amor é o conhecimento do número e nada é infinito. Ou seja: será que ele cabe aqui no espaço beijo da fome? Não. Ele é o que existe, mais o que falta.
- Все это-число. Любовь-это знания числа и ничего бесконечного. А именно: будет ли она здесь в пространстве поцелуй от голода? Не. Это то, что существует, тем более, что хватает.
- O invasor me contou todos os lances de todos os lugares onde andou. Com um sorriso nos lábios ele disse: "A eternidade é a mulher do homem. Portanto, a eternidade é seu amor".
- Злоумышленник рассказал мне все ставки всех местах, где ходил. С улыбкой на губах он сказал: "вечность-это женщина, мужчина. Таким образом, вечность-это его любовь".
Compre, olhe, vire, mexa. Talvez no embrulho você ache o que precisa. Pare, ouça, ande, veja. Não custa nada. lhe custa a vida.
Купите, посмотрите, повернуть, перемешать. Может быть, в упаковке вы найдете то, что нужно. Остановитесь, послушайте, идите, посмотрите. Это ничего не стоит. Только стоить вам жизни.
- Entre a palavra e o ato, desce a sombra. O objeto identificado, o encoberto, o disco-voador, a semente astral.
- Между словом и акт, нисходит тень. Объект идентифицирован, запутанным, летающей тарелки, семя астрал.
- A cultura, a civilização me interessam enquanto sirvam de alimento, enquanto sarro, prato suculento, dica, pala, informação.
- Культура, цивилизация только меня интересует, а служат в качестве пищи, в то время удовольствие, блюдо сочнее, совет, солнцезащитный козырек, информации.
- A loucura, os óculos, a pasta de dentes, a diferença entre o 3 e o 7. Eu crio.
- Безумие, очки, зубная паста, разница между 3 и 7. Я создаю.
A morte, o casamento do feitiço com o feiticeiro. A morte é a única liberdade, a única herança deixada pelo Deus desconhecido, o encoberto, o objeto semi-identificado, o desobjeto, o Deus-objeto.
Смерть, свадьба заклинания с помощью колдуна. Смерть-это единственная свобода, единственное наследство, оставленное Богом непознанное, тайное, объект semi-определенный, desobjeto, Бог-объект.
- O número 8 é o infinito, o infinito em pé, o infinito vivo, como a minha consciência agora.
- Число 8-это бесконечность, бесконечность на карте, в бесконечности живу, как в моем сознании сейчас.
- Cada diferença abolida pelo sangue que escorre das folhas da árvore da morte. Eu sou quem descria o mundo a cada nova descoberta. Ou apenas este espetáculo é mais um capítulo da novela "Deus e o Diabo etc. etc. etc."
- Каждый разницы отменено по крови, что сочится из листьев дерева смерти. Я есмь, кто descria мира, каждое новое открытие. Или только этот спектакль-это еще одна глава романа "Бог и Дьявол, etc. коммуникации. коммуникации."
- O número 8 dividido é o infinito pela metade. O meu objetivo agora é o meu infinito. Ou seja: a metade do infinito, da qual metade sou eu, e outra metade é o além de mim.
- Разделенное число 8- это бесконечность. Моя цель сейчас бесконечна. ОУ: бесконечность, качество мета Су ЕС, а другая мета-это мим.





Writer(s): Gilberto Gil, Rogerio Duprat, Rogerio Duarte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.