Gilberto Gil - Parabolicamará - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilberto Gil - Parabolicamará




Parabolicamará
Parabolic Dish
Antes mundo era pequeno
The world used to be small, my love
Porque terra era grande
Because the earth was large
Hoje mundo é muito grande
Now the world is so big
Porque terra é pequena
Because the earth is small
Do tamanho da antena parabolicamará
The size of a satellite dish, my darling
Volta do mundo, camará
Around the world, my dear
Mundo volta, camará
The world goes round, sweetheart
Antes longe era distante
Before, far away was distant
Perto, quando dava
Close, only when it was possible
Quando muito, ali defronte
At most, right in front
E o horizonte acabava
And the horizon ended
Hoje trás dos montes, den de casa, camará
Now, behind the mountains, right from home, my love
Volta do mundo, camará
Around the world, my dear
Mundo volta, camará
The world goes round, sweetheart
De jangada leva uma eternidade
By raft it takes an eternity
De saveiro leva uma encarnação
By sailboat it takes an incarnation
De jangada leva uma eternidade
By raft it takes an eternity
De saveiro leva uma encarnação
By sailboat it takes an incarnation
Pela onda luminosa
By light wave
Leva o tempo de um raio
It takes the time of a lightning bolt
Tempo que levava Rosa
The time it took Rosa
Pra aprumar o balaio
To straighten the basket
Quando sentia que o balaio ia escorregar
When she felt the basket was about to slip
Volta do mundo, camará
Around the world, my dear
Mundo volta, camará
The world goes round, sweetheart
Esse tempo nunca passa
This time never passes
Não é de ontem nem de hoje
It's not from yesterday or today
Mora no som da cabaça
It lives in the sound of the cabaça
Nem preso nem foge
It's neither trapped nor fleeing
No instante que tange o berimbau, meu camará
In the instant the berimbau rings, my dear
Volta do mundo, camará
Around the world, my dear
Mundo volta, camará
The world goes round, sweetheart
De jangada leva uma eternidade
By raft it takes an eternity
De saveiro leva uma encarnação
By sailboat it takes an incarnation
De jangada leva uma eternidade
By raft it takes an eternity
De saveiro leva uma encarnação
By sailboat it takes an incarnation
De avião, o tempo de uma saudade
By plane, the time of a longing
Esse tempo não tem rédea
This time has no reins
Vem nas asas do vento
It comes on the wings of the wind
O momento da tragédia
The moment of tragedy
Chico, Ferreira e Bento
Chico, Ferreira and Bento
souberam na hora do destino apresentar
Only knew at the hour destiny presented
Volta do mundo, camará
Around the world, my dear
Mundo volta, camará
The world goes round, sweetheart
Volta do mundo, camará
Around the world, my dear
Mundo volta, camará
The world goes round, sweetheart
Volta do mundo, camará
Around the world, my dear
Mundo volta, camará
The world goes round, sweetheart
Volta do mundo, camará
Around the world, my dear
Mundo volta, camará
The world goes round, sweetheart





Writer(s): Gilberto Passos Gil Moreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.