Paroles et traduction Gilberto Gil - Sampa (Live)
Alguma
coisa
acontece
no
meu
coração
Something
happens
in
my
heart
Que
só
quando
cruzo
a
ipiranga
e
a
avenida
são
joão
Only
when
I
cross
Ipiranga
and
São
João
Avenue
É
que
quando
eu
cheguei
por
aqui
eu
nada
entendi
It's
that
when
I
got
here
I
didn't
understand
anything
Da
dura
poesia
concreta
de
tuas
esquinas
Of
the
harsh
concrete
poetry
of
your
corners
Da
deselegância
discreta
de
tuas
meninas
Of
the
discreet
inelegance
of
your
girls
Ainda
não
havia
para
mim
rita
lee,
a
tua
mais
completa
tradução
There
wasn't
yet
Rita
Lee
for
me,
your
most
complete
translation
Alguma
coisa
acontece
no
meu
coração
Something
happens
in
my
heart
Que
só
quando
cruzo
a
ipiranga
e
a
avenida
são
joão
Only
when
I
cross
Ipiranga
and
São
João
Avenue
Quando
eu
te
encarei
frente
a
frente
não
vi
o
meu
rosto
When
I
faced
you
face
to
face
I
didn't
see
my
face
Chamei
de
mau
gosto
o
que
vi
I
called
it
bad
taste
what
I
saw
De
mau
gosto,
mau
gosto
Bad
taste,
bad
taste
É
que
narciso
acha
feio
o
que
não
é
espelho
Narcissists
hate
what's
not
a
mirror
E
a
mente
apavora
o
que
ainda
não
é
mesmo
velho
And
the
mind
terrifies
what
isn't
even
old
yet
Nada
do
que
não
era
antes
quando
não
somos
mutantes
Nothing
that
wasn't
before
when
we're
not
mutants
E
foste
um
difícil
começo
And
you
were
a
difficult
start
Afasto
o
que
não
conheço
I
push
away
what
I
don't
know
E
quem
vende
outro
sonho
feliz
de
cidade
And
who
sells
another
happy
city
dream
Aprende
de
pressa
a
chamar-te
de
realidade
Quickly
learns
to
call
you
reality
Porque
és
o
avesso
do
avesso
do
avesso
do
avesso
Because
you're
the
reverse
of
the
reverse
of
the
reverse
of
the
reverse
Do
povo
oprimido
nas
filas,
nas
vilas,
favelas
Of
the
oppressed
people
in
the
lines,
in
the
villages,
in
the
favelas
Da
força
da
grana
que
ergue
e
destrói
coisas
belas
Of
the
power
of
the
money
that
builds
and
destroys
beautiful
things
Da
feia
fumaça
que
sobe
apagando
as
estrelas
Of
the
ugly
smoke
that
goes
up,
erasing
the
stars
Eu
vejo
surgir
teus
poetas
de
campos
e
espaços
I
see
your
poets
emerging
from
fields
and
spaces
Tuas
oficinas
de
florestas,
teus
deuses
da
chuva
Your
forest
workshops,
your
rain
gods
Panaméricas
de
áfricas
utópicas,
túmulo
do
samba
Pan-Americas
of
utopian
Africas,
samba's
tomb
Mais
possível
novo
quilombo
de
zumbi
Most
possible
new
quilombo
of
Zumbi
E
os
novos
baianos
passeiam
na
tua
garoa
And
the
new
Bahians
walk
in
your
drizzle
E
novos
baianos
te
podem
curtir
numa
boa.
And
new
Bahians
can
enjoy
you
in
peace.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caetano Veloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.