Paroles et traduction Gilberto Gil - Sandra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maria
Aparecida,
porque
apareceu
na
vida
Maria
Aparecida,
because
you
appeared
in
my
life
Maria
Sebastiana,
porque
Deus
fez
tão
bonita
Maria
Sebastiana,
because
God
made
you
so
beautiful
Maria
de
Lourdes
(Maria
de
Lourdes)
Maria
de
Lourdes
(Maria
de
Lourdes)
Porque
me
pediu
uma
canção
pra
ela
Because
you
asked
me
for
a
song
for
her
Carmensita,
porque
ela
sussurou
Carmensita,
because
she
whispered
Seja
bem-vindo
no
meu
ouvido
Welcome
in
my
ear
Na
primeira
noite
quando
nós
chegamos
no
hospício
On
the
first
night
when
we
arrived
at
the
asylum
E
Lair,
Lair,
porque
quis
me
ver
e
foi
lá
no
hospício
And
Lair,
Lair,
because
she
wanted
to
see
me
and
went
to
the
asylum
Salete
fez
chafé,
que
é
um
chá
de
café
que
eu
gosto
Salete
made
chafe,
which
is
a
coffee
tea
that
I
like
E
naquela
semana
tomar
chafé
foi
um
vício
And
that
week,
drinking
chafe
was
an
addiction
Andréia
na
estréia
(Andréia
na
estréia)
Andréia
at
the
premiere
(Andréia
at
the
premiere)
No
segundo
dia,
meus
laços
de
fita
On
the
second
day,
my
ribbon
bows
Cíntia,
porque,
embora
choque,
rosa
é
cor
bonita
Cíntia,
because,
even
though
it
shocks,
pink
is
a
beautiful
color
E
Ana,
porque
parece
uma
cigana
da
ilha
And
Ana,
because
she
looks
like
a
gypsy
from
the
island
Dulcina,
porque
(Dulcina,
porque)
Dulcina,
because
(Dulcina,
because)
É
santa,
é
uma
santa
e
me
beijou
na
boca
She's
a
saint,
she's
a
saint
and
she
kissed
me
on
the
mouth
Azul,
porque
azul
é
cor,
e
cor
é
feminina
Blue,
because
blue
is
color,
and
color
is
feminine
Eu
sou
tão
inseguro
porque
o
muro
é
muito
alto
I'm
so
insecure
because
the
wall
is
so
high
E
pra
dar
o
salto
(e
pra
dar
o
salto)
And
to
take
the
leap
(and
to
take
the
leap)
Me
amarro
na
torre
no
alto
da
montanha
I
tie
myself
to
the
tower
on
top
of
the
mountain
Amarradão
na
torre,
dá
pra
ir
pro
mundo
inteiro
Tied
to
the
tower,
you
can
go
to
the
whole
world
E
onde
quer
que
eu
vá
no
mundo,
vejo
a
minha
torre
And
wherever
I
go
in
the
world,
I
see
my
tower
É
só
balançar
(é
só
balançar)
Just
swing
(just
swing)
Que
a
corda
me
leva
de
volta
pra
ela,
oh,
Sandra
And
the
rope
takes
me
back
to
her,
oh,
Sandra
Amarradão
na
torre,
dá
pra
ir
pro
mundo
inteiro
Tied
to
the
tower,
you
can
go
to
the
whole
world
E
onde
quer
que
eu
vá
no
mundo,
vejo
a
minha
torre
And
wherever
I
go
in
the
world,
I
see
my
tower
É
só
balançar
(é
só
balançar)
Just
swing
(just
swing)
Que
a
corda
me
leva
de
volta
pra
ela
And
the
rope
takes
me
back
to
her
Maria
de
Lourdes
(Maria
de
Lourdes)
Maria
de
Lourdes
(Maria
de
Lourdes)
Porque
me
pediu
uma
canção
pra
ela
Because
you
asked
me
for
a
song
for
her
Dulcina,
porque
(Dulcina,
porque)
Dulcina,
because
(Dulcina,
because)
É
santa,
é
uma
santa
e
me
beijou
na
boca
She's
a
saint,
she's
a
saint
and
she
kissed
me
on
the
mouth
Andréia
na
estréia
(Andréia
na
estréia)
Andréia
at
the
premiere
(Andréia
at
the
premiere)
No
segundo
dia,
meus
laços
de
fita
On
the
second
day,
my
ribbon
bows
É
só
balançar
(é
só
balançar)
Just
swing
(just
swing)
Que
a
corda
me
leva
de
volta
pra
ela,
oh,
Sandra
And
the
rope
takes
me
back
to
her,
oh,
Sandra
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilberto Gil
Album
Refavela
date de sortie
25-10-1977
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.