Gilberto Gil - Sonho Molhado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilberto Gil - Sonho Molhado




Sonho Molhado
Мокрый сон
Faz muito tempo que eu não tomo chuva
Давно я не попадал под дождь,
Faz muito tempo que eu não sei o que é me deixar molhar
Давно не знаю, что такое позволить себе промокнуть.
Bem molhadinho, molhadinho de chuva
Промокнуть до нитки, промокнуть под дождем.
Faz muito tempo que eu não sei o que é pegar um toró
Давно не знаю, что такое попасть под ливень.
Faz muito tempo que eu não tomo chuva (samba, samba)
Давно я не попадал под дождь (самба, самба).
Faz muito tempo que eu não sei o que é me deixar molhar (deixar molhar)
Давно не знаю, что такое позволить себе промокнуть (позволить промокнуть).
Bem molhadinho, molhadinho de chuva
Промокнуть до нитки, промокнуть под дождем.
(Molhadinho, molhadinho de chuva)
(Промокнуть до нитки, промокнуть под дождем).
Faz muito tempo que eu não sei o que é pegar um toró (toró, toró) é
Давно не знаю, что такое попасть под ливень (ливень, ливень).
De na chuva quando a chuva cai
Быть под дождем, когда дождь идет.
De não correr pra me abrigar, me cobrir
Не бежать, чтобы укрыться, спрятаться.
De ser assim uma limpeza total
Быть таким, словно полностью очищенным.
De na rua e ser um banho
Быть на улице и ощущать это как душ.
Na rua
На улице.
Um banho
Душ.
De ser igual quando a gente vai dormir
Быть таким же, как когда мы ложимся спать,
Que a gente sente alguém acariciar
Когда мы чувствуем чьи-то ласки.
Depois que passa o furacão de prazer
После того, как пройдет ураган наслаждения,
Ficar molhado e ser um sonho
Остаться мокрым и видеть сон.
Molhado
Мокрым.
Um sonho
Сон.
Faz muito tempo que eu não tomo chuva (chuva, chuva)
Давно я не попадал под дождь (дождь, дождь).
Faz muito tempo que eu não sei o que é me deixar molhar
Давно не знаю, что такое позволить себе промокнуть.
(Deixar molhar)
(Позволить промокнуть).
Bem molhadinho, molhadinho de chuva
Промокнуть до нитки, промокнуть под дождем.
(Molhadinho, molhadinho de chuva)
(Промокнуть до нитки, промокнуть под дождем).
Faz muito tempo que eu não sei o que é pegar um toró (toró, toró) é
Давно не знаю, что такое попасть под ливень (ливень, ливень).
De na chuva quando a chuva cai
Быть под дождем, когда дождь идет.
De não correr pra me abrigar, me cobrir
Не бежать, чтобы укрыться, спрятаться.
De ser assim uma limpeza total
Быть таким, словно полностью очищенным.
De na rua e ser um banho
Быть на улице и ощущать это как душ.
Na rua
На улице.
Um banho
Душ.
De ser igual quando a gente vai dormir
Быть таким же, как когда мы ложимся спать,
Que a gente sente alguém acariciar
Когда мы чувствуем чьи-то ласки.
Depois que passa o furacão de prazer
После того, как пройдет ураган наслаждения,
Ficar molhado e ser um sonho
Остаться мокрым и видеть сон.
Molhado
Мокрым.
Um sonho
Сон.
Eu vou dormir (enxutinho)
Я ложусь спать (сухим)
E acordo molhadinho de chuva
И просыпаюсь мокрым от дождя.
Eu vou dormir (enxutinho)
Я ложусь спать (сухим)
(E acordo molhadinho de chuva)
просыпаюсь мокрым от дождя).
pensou?
Представляешь?
Eu vou dormir (enxutinho)
Я ложусь спать (сухим)
E acordo molhadinho de chuva (então hein)
И просыпаюсь мокрым от дождя (ну вот, да?).
Vou dormir (enxutinho)
Ложусь спать (сухим)
(E acordo molhadinho de)
просыпаюсь мокрым от).
Eu vou dormir (enxutinho) pensou?
Я ложусь спать (сухим), представляешь?
E acordo molhadinho de chuva
И просыпаюсь мокрым от дождя.
Eu vou dormir (enxutinho)
Я ложусь спать (сухим)
(E acordo molhadinho de chuva)
просыпаюсь мокрым от дождя).
Eu vou dormir (enxutinho)
Я ложусь спать (сухим)
E acordo molhadinho de chuva
И просыпаюсь мокрым от дождя.
Vou dormir (enxutinho)
Ложусь спать (сухим)
E acordo molhadinho de
И просыпаюсь мокрым от.
(Enxutinho)
(Сухим)
(E acordo molhadinho de chuva)
просыпаюсь мокрым от дождя).
(Enxutinho)
(Сухим)
(E acordo molhadinho de chuva)
просыпаюсь мокрым от дождя).





Writer(s): Gilberto Gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.