Paroles et traduction Gilberto Gil - Soy loco por ti américa
Soy loco por ti américa
I'm Crazy About You, America
E
naquela
atmosfera
não
era
só
o
Brasil
que
nos
concernia
And
in
that
atmosphere,
it
wasn't
just
Brazil
that
concerned
us
Estávamos
todos
preocupados
com
muitas
outras
coisas
We
were
all
worried
about
many
other
things
Com
tudo,
com
a
juventude
do
mundo
com
os
destinos
da
América
Latina
With
everything,
with
the
youth
of
the
world,
with
the
destinies
of
Latin
America
Capinan
e
eu
fizemos
uma
música,
na
época,
uma
música
que
até
hoje
Capinan
and
I
made
a
song,
at
the
time,
a
song
that
even
today
Revendo-a
agora
muito
recentemente
para
cantar
aqui
Revisiting
it
now,
very
recently,
to
sing
here
Fiquei
vendo
que
lindo,
que
poema,
que
coisa
bonita
I
realized
how
beautiful
it
is,
what
a
poem,
what
a
beautiful
thing
É
uma
homenagem,
é
do
Capinan
sim,
eu
só
adaptei
para
a
música
It's
a
tribute,
it's
from
Capinan,
yes,
I
just
adapted
it
to
music
E
fica
sendo
uma
homenagem
também
aos
meus
parceiros
todos
And
it
also
becomes
a
tribute
to
all
my
partners
Capinan,
Zé
Carlos
Capinan,
um
deles
Capinan,
Zé
Carlos
Capinan,
one
of
them
Soy
loco
por
ti,
América
I'm
crazy
about
you,
America
Yo
voy
traer
una
mujer
playera
I'm
going
to
bring
a
beach
woman
Que
su
nombre
sea
Marti
May
her
name
be
Marti
Que
su
nombre
sea
Marti
May
her
name
be
Marti
Soy
loco
por
ti
de
amores
I'm
crazy
about
you
with
love
Tenga
como
colores
la
espuma
blanca
de
Latinoamérica
May
she
have
as
colors
the
white
foam
of
Latin
America
Y
el
cielo
como
bandera
And
the
sky
as
a
flag
Y
el
cielo
como
bandera
And
the
sky
as
a
flag
Soy
loco
por
ti,
América
I'm
crazy
about
you,
America
Soy
loco
por
ti
de
amores
I'm
crazy
about
you
with
love
Soy
loco
por
ti,
América
I'm
crazy
about
you,
America
Soy
loco
por
ti
de
amores
I'm
crazy
about
you
with
love
Sorriso
de
quase
nuvem
A
smile
almost
like
a
cloud
Os
rios,
canções,
o
medo
The
rivers,
songs,
the
fear
O
corpo
cheio
de
estrelas
A
body
full
of
stars
Soy
loco
por
ti
de
amore
I'm
crazy
about
you
with
love
Como
se
chama
a
amante
What
is
the
name
of
the
lover
Desse
país
sem
nome?
Of
this
country
without
a
name?
Esse
tango,
esse
rancho
This
tango,
this
ranch
Esse
povo,
dizei-me,
arde
These
people,
tell
me,
are
burning
O
fogo
de
conhecê-la
The
fire
of
knowing
her
O
fogo
de
conhecê-la
The
fire
of
knowing
her
Soy
loco
por
ti,
América
I'm
crazy
about
you,
America
Soy
loco
por
ti
de
amores
I'm
crazy
about
you
with
love
Soy
loco
por
ti,
América
I'm
crazy
about
you,
America
Soy
loco
por
ti
de
amores
I'm
crazy
about
you
with
love
El
nombre
del
hombre
muerto
The
name
of
the
dead
man
Ya
no
se
puede
decirlo,
quién
sabe?
It
can
no
longer
be
said,
who
knows?
Antes
que
o
dia
arrebente
Before
the
day
breaks
Antes
que
o
dia
arrebente
Before
the
day
breaks
El
nombre
del
hombre
muerto
The
name
of
the
dead
man
Antes
que
a
definitiva
noite
se
espalhe
em
Latinoamérica
Before
the
definitive
night
spreads
over
Latin
America
El
nombre
del
hombre
es
pueblo
The
name
of
the
man
is
people
El
nombre
del
hombre
es
pueblo
The
name
of
the
man
is
people
Soy
loco
por
ti,
América
I'm
crazy
about
you,
America
Soy
loco
por
ti
de
amores
I'm
crazy
about
you
with
love
Soy
loco
por
ti,
América
I'm
crazy
about
you,
America
Loco
por
ti
de
amores
Crazy
about
you
with
love
Espero
a
manhã
que
cante
I
wait
for
the
morning
that
sings
El
nombre
del
hombre
muerto
The
name
of
the
dead
man
Não
sejam
palavras
tristes
Let
them
not
be
sad
words
Soy
loco
por
ti
de
amores
I'm
crazy
about
you
with
love
Um
poema
ainda
existe
A
poem
still
exists
Com
palmeiras,
com
trincheiras,
canções
de
guerra
With
palm
trees,
with
trenches,
war
songs
Quem
sabe
canções
do
mar
Who
knows,
maybe
songs
of
the
sea
Ai,
hasta
te
comover
Ah,
until
you
are
moved
Ai,
hasta
te
comover
Ah,
until
you
are
moved
Soy
loco
por
ti,
América
I'm
crazy
about
you,
America
Loco
por
ti
de
amores
Crazy
about
you
with
love
Soy
loco
por
ti,
América
I'm
crazy
about
you,
America
Soy
loco
por
ti
de
amores
I'm
crazy
about
you
with
love
Estou
aqui
de
passagem
I
am
just
passing
through
here
Sei
que
adiante
um
dia
vou
morrer
I
know
that
one
day
I
will
die
De
susto,
de
bala
ou
vício
Of
fright,
of
a
bullet
or
a
vice
De
susto,
de
bala
ou
vício
Of
fright,
of
a
bullet
or
a
vice
Num
precipício
de
luzes
In
a
precipice
of
lights
Entre
saudades,
soluços,
eu
vou
morrer
de
bruços
Between
longings,
sobs,
I
will
die
face
down
Nos
braços,
nos
olhos
In
the
arms,
in
the
eyes
Nos
braços
de
uma
mulher
In
the
arms
of
a
woman
Nos
braços
de
uma
mulher
In
the
arms
of
a
woman
Mais
apaixonado
ainda
Even
more
passionate
Dentro
dos
braços
da
camponesa,
guerrilheira
In
the
arms
of
the
peasant,
guerrilla
fighter
Manequim,
ai
de
mim
Mannequin,
oh
my
Nos
braços
de
quem
me
queira
In
the
arms
of
someone
who
wants
me
Nos
braços
de
quem
me
queira
In
the
arms
of
someone
who
wants
me
Soy
loco
por
ti,
América
I'm
crazy
about
you,
America
Soy
loco
por
ti
de
amores
I'm
crazy
about
you
with
love
Loco
por
ti,
América
Crazy
about
you,
America
Soy
loco
por
ti
de
amores
I'm
crazy
about
you
with
love
Soy
loco
por
ti,
América
I'm
crazy
about
you,
America
Soy
loco
por
ti
de
amores
I'm
crazy
about
you
with
love
Soy
loco
por
ti,
América
I'm
crazy
about
you,
America
Soy
loco
por
ti
de
amores
I'm
crazy
about
you
with
love
Mais
uma
vez
One
more
time
Soy
loco
por
ti,
América
I'm
crazy
about
you,
America
Soy
loco
por
ti
de
amores
I'm
crazy
about
you
with
love
Soy
loco
por
ti,
América
I'm
crazy
about
you,
America
Soy
loco
por
ti
de
amores
I'm
crazy
about
you
with
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GILBERTO GIL, JOSE CARLOS CAPINAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.