Paroles et traduction Gilberto Gil - Volkswagen Blues
Let
me
present
to
you
Позвольте
представить
вам
...
My
Volks-Volkswagen
blues
Мой
Фолькс-Фольксваген
блюз
Ready
to
carry
me
away
Ты
готова
унести
меня
прочь.
A
long
way
to
reach
the
moon
Долог
путь
до
Луны.
Let
me
present
to
you
Позвольте
представить
вам
...
My
Volks-Volkswagen
blues
Мой
Фолькс-Фольксваген
блюз
Ready
to
carry
me
away
Ты
готова
унести
меня
прочь.
A
long
way
to
reach
the
moon
Долог
путь
до
Луны.
Such
an
idea
fills
my
daydream
Такая
мысль
наполняет
мои
грезы.
Such
an
idea
brings
a
moon
beam
Такая
мысль
рождает
лунный
луч.
Such
a
floating
light
thread
Такая
плавающая
легкая
нить
Hangs
on
my
little
cabin,
lonely
cabin
Висит
на
моей
маленькой
хижине,
одинокой
хижине.
My
lunar
Volkswagen
cabin
Мой
лунный
Фольксваген.
With
no
men,
no
dog,
no
bag
in
Без
мужчин,
без
собаки,
без
сумки.
Such
an
idea
thrills
my
soul
Такая
мысль
будоражит
мою
душу.
Breaks
down
my
self
control
Ломает
мой
самоконтроль
So
I
haste
away
to
find
Поэтому
я
спешу
прочь,
чтобы
найти
Accelerating
my
mind
Ускорение
своего
разума.
Now
my
cabin
floats
holding
me
in
Теперь
моя
каюта
плывет,
удерживая
меня
внутри.
I've
got
the
space
under
my
skin
У
меня
есть
место
под
кожей.
Such
an
idea
thrills
my
soul
Такая
мысль
будоражит
мою
душу.
Breaks
down
my
self
control
Ломает
мой
самоконтроль
But
I
feel
like
a
yolk
in
a
egg
Но
я
чувствую
себя
желтком
в
яйце.
On
the
way
to
the
moon
На
пути
к
Луне
Thrown
high
in
the
sky
by
my
dream
Брошенный
высоко
в
небо
моей
мечтой
In
my
Volkswagen
blues
В
моем
Фольксвагене
блюз
Let
me
present
to
you
Позвольте
представить
вам
...
My
Volks-Volkswagen
blues
Мой
Фолькс-Фольксваген
блюз
Ready
to
carry
me
away
Ты
готова
унести
меня
прочь.
A
long
way
to
reach
the
moon
Долог
путь
до
Луны.
Let
me
present,
let
me
sing
to
you
Позволь
мне
представить,
позволь
мне
спеть
тебе.
My
Volks-Volkswagen
blues
Мой
Фолькс-Фольксваген
блюз
Ready
to
carry
me
away
Ты
готова
унести
меня
прочь.
A
long
way
to
reach
the
moon
Долог
путь
до
Луны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilberto Gil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.