Gilberto Gil - Água benta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilberto Gil - Água benta




Água benta
Святая вода
A água benta que batizou
Святая вода, которой крестили младенца,
Contaminou o bebê
заразила его.
A medicina e o seu doutor
Медицина и врачи
Nada puderam fazer
ничего не смогли сделать.
O desespero se apoderou
Отчаяние охватило
Do padre, do pai, da mãe
священника, отца, мать.
Foi quando então alguém se lembrou
И тут кто-то вспомнил
De um feiticeiro de Ossãin
о колдуне Оссайн.
Um simples banho de folhas fez
Простое купание в листьях сделало
O que não se esperava mais
то, на что уже не надеялись.
Depois, depois muitos muitos anos depois
Потом, много-много лет спустя,
Rapaz, aquele menino então rapaz
парень, тот самый младенец, ставший юношей,
Se fez um rei entre os grandes babalaôs
стал королем среди великих бабалао,
Dos tais, dos tais como não se fazem mais
из тех, которых больше не делают.
A água benta que ao bel prazer
Святая вода, которая по чьей-то прихоти
Se desmagnetizou
размагнитилась,
Desconectada do seu poder
лишилась своей силы
Por um capricho do amor
по велению любви.
Amor condutor do élan vital
Любовь - проводник жизненной силы,
Que o chinês chama de ch'i
которую китайцы называют ци,
Que Dom Juan chama de nagual
которую Дон Жуан называет нагуалем,
Que não circulava ali
которая не циркулировала там,
Ali na grã pia batismal
в этой самой крестильной купели.
O amor deixara de fluir
Любовь перестала течь.
Talvez por mero defeito na ligação
Возможно, из-за простого сбоя в связи
Sutil entre a essência e a representação
между сутью и ее словесным выражением,
Verbal que tem que fazer todo coração
которое должно трогать каждое сердце,
Mortal ao balbuciar sua oração
когда оно бормочет молитву.
A água benta que o bom cristão
Святая вода, которую добрый христианин
Contaminou sem querer
нечаянно осквернил,
A fonte suja que o sacristão
грязный источник, который пономарь
Utilizou sem saber
использовал по неведению,
A força neutra que move a mão
нейтральная сила, двигающая рукой
Do assassino o punhal
убийцы кинжал
E o bisturi do cirurgião
и скальпель хирурга,
O todo total do Tao
весь этот Дао,
Lâmina quântica do querer
квантовое лезвие желания,
Que o feiticeiro o sabe ler
которое умеет читать колдун.
Fractal, de olho na fresta da imensidão
Фрактал, наблюдающий за щелью в бездне,
Sinal, do mistério na cauda do pavão
знак тайны в хвосте павлина,
Igual, ao mistério na juba do leão
такой же, как тайна в гриве льва,
Igual, ao mistério na presa do narval
такой же, как тайна в бивне нарвала.





Writer(s): GILBERTO GIL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.