Gilberto Gless - Caballo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilberto Gless - Caballo




Caballo
Horse
Se me fue mi caballo
My horse is gone
El que mas me inspiraba
The one who inspired me the most
Se me fue el preferido se me fue el garañón
My favorite is gone, my stallion is gone
Aquel que platicaba
The one who talked
Con las yeguas mas lindas que de amar tanto y tanto le fallo él corazón
To the most beautiful mares who loved so much and so much that her heart failed him
Se me fue mi caballo él que mejor cantaba
My horse is gone, the one who sang the best
Aquel que a cada estrella le canto una canción
The one who sang a song to each star
Que corrió contra él viento con tramas tempestades
Who ran against the wind through storms
Pero en un sol de julio la noche le gano
But on a July sunshine, the night won
Todavía me parece
I still think so
Pero no por esos montes
But not through those mountains
Y a todos sus amores a ser de su canción
And to all his loves to be of his song
Yo amaba sus vivencias se bastaba a si mismo
I loved his experiences, he was self-sufficient
Con su voz de poeta la luna enamoro
With his voice of a poet, he made the moon fall in love
Yo amaba sus canciones se va asta mis recuerdos
I loved his songs, it goes to my memories
Pues yo con sus poemas enamore a mi amor
Because with his poems I fell in love with my love
No te haz ido poeta
You are not gone, poet
No te haz ido mi amigo
You are not gone, my friend
No te haz ido caballo
You are not gone, horse
Estas...
You are...
Ya estas pero con dios...
You are now, but with God...
Ehele...!
Ehele...!
Como dice maestro...!
As Master says...!
Eso...!
That...!
Se quedan tus tatuajes
Your tattoos stay
También tus mariposas
Also your butterflies
Te llora tu juliantla y tu secreto de amor
Your Julianta cries for you and your secret love
Eso y más se a quedado en todos para siempre
That and more have stayed in everyone forever
Tus 25 rosas mi sembra por de amor
My 25 roses I planted for love
Todavía me parece pero no por esos montes
I still think so but not through those mountains
Y a todos sus amores a ser de su canción
And to all his loves to be of his song
Yo amaba sus vivencias se bastaba a si mismo
I loved his experiences, he was self-sufficient
Con su voz de poeta la luna enamoró
With his voice of a poet, he made the moon fall in love
Yo amaba sus canciones se va asta mis recuerdos pues yo con sus poemas enamore a mi amor
I loved his songs, it goes to my memories because with his poems I fell in love with my love
No te haz ido poeta
You are not gone, poet
No te haz mi amigo
You are not gone, my friend
No te haz ido caballo
You are not gone, horse
Estas...
You are...
Estas cantándole a dios
You are singing to God
Grande Joan Sebastian
Great Joan Sebastian





Writer(s): Gilberto Gonzalez Acosta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.