Gilberto Gless - Caballo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilberto Gless - Caballo




Caballo
Лошадь
Se me fue mi caballo
Ушла моя лошадь,
El que mas me inspiraba
Та, что больше всех меня вдохновляла,
Se me fue el preferido se me fue el garañón
Ушел мой любимец, ушел мой жеребец,
Aquel que platicaba
Тот, что болтавший
Con las yeguas mas lindas que de amar tanto y tanto le fallo él corazón
С самыми красивыми кобылами, что от такой любви его сердце не выдержало.
Se me fue mi caballo él que mejor cantaba
Ушла моя лошадь, та, что лучше всех пела,
Aquel que a cada estrella le canto una canción
Та, что каждой звезде пела свою песню.
Que corrió contra él viento con tramas tempestades
Что мчался против ветра, через бури,
Pero en un sol de julio la noche le gano
Но в июльский полдень ночь одолела его.
Todavía me parece
Мне все еще кажется,
Pero no por esos montes
Что она где-то там, в горах.
Y a todos sus amores a ser de su canción
И всем своим любимым она продолжает петь свою песню.
Yo amaba sus vivencias se bastaba a si mismo
Я любил ее истории, она сама себе была всем,
Con su voz de poeta la luna enamoro
Своим поэтическим голосом она влюбляла в себя луну.
Yo amaba sus canciones se va asta mis recuerdos
Я любил ее песни, они стали частью моих воспоминаний,
Pues yo con sus poemas enamore a mi amor
Ведь с помощью ее стихов я влюбил в себя свою любовь.
No te haz ido poeta
Тебя нет, поэт,
No te haz ido mi amigo
Тебя нет, мой друг,
No te haz ido caballo
Тебя нет, лошадь,
Estas...
Ты...
Ya estas pero con dios...
Ты здесь, но с Богом...
Ehele...!
Эхелей...!
Como dice maestro...!
Как сказал бы маэстро...!
Eso...!
Так-то...!
Se quedan tus tatuajes
Остались твои татуировки,
También tus mariposas
И твои бабочки,
Te llora tu juliantla y tu secreto de amor
Плачет по тебе твоя Хулиантла и твоя тайная любовь,
Eso y más se a quedado en todos para siempre
И это еще не все, что навсегда осталось у всех.
Tus 25 rosas mi sembra por de amor
Твои 25 роз, что я посадил для тебя из любви.
Todavía me parece pero no por esos montes
Мне все еще кажется, что она где-то там, в горах
Y a todos sus amores a ser de su canción
И всем своим любимым она продолжает петь свою песню.
Yo amaba sus vivencias se bastaba a si mismo
Я любил ее истории, она сама себе была всем,
Con su voz de poeta la luna enamoró
Своим поэтическим голосом она влюбляла в себя луну.
Yo amaba sus canciones se va asta mis recuerdos pues yo con sus poemas enamore a mi amor
Я любил ее песни, они стали частью моих воспоминаний, ведь с помощью ее стихов я влюбил в себя свою любовь.
No te haz ido poeta
Тебя нет, поэт,
No te haz mi amigo
Тебя нет, мой друг,
No te haz ido caballo
Тебя нет, лошадь,
Estas...
Ты здесь...
Estas cantándole a dios
Ты поешь Богу.
Grande Joan Sebastian
Великий Хуан Себастьян.





Writer(s): Gilberto Gonzalez Acosta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.