Gilberto Santa Rosa feat. Carlos Vives - FOR SALE - traduction des paroles en allemand

FOR SALE - Gilberto Santa Rosa , Carlos Vives traduction en allemand




FOR SALE
ZU VERKAUFEN
Estoy seguro, no te olvidaré
Ich bin sicher, ich werde dich nicht vergessen
Y eres tan linda que voy a perder
Und du bist so schön, dass ich verlieren werde
Estoy parado en el lugar de siempre
Ich stehe an dem üblichen Ort
Donde amor juramos una y otra vez
Wo wir uns immer wieder Liebe geschworen haben
Quiero que sepas que lo aceptaré
Ich möchte, dass du weißt, dass ich es akzeptieren werde
Que no lo quiero y que me va a doler
Dass ich es nicht will und dass es mir wehtun wird
Y en el garaje pondré algunas cosas
Und in der Garage werde ich einige Dinge abstellen
Para que sepas que ahora estoy for sale
Damit du weißt, dass ich jetzt zum Verkauf stehe
(Vendo, vendo) una cama doble y una bicicleta
(Verkaufe, verkaufe) ein Doppelbett und ein Fahrrad
(Vendo, vendo) un libro de flores y una ruana vieja
(Verkaufe, verkaufe) ein Blumenbuch und einen alten Poncho
(Vendo, vendo) un traje de novio de etiqueta nueva
(Verkaufe, verkaufe) einen neuen Bräutigamanzug mit Etikett
Si alguien necesita una pecera
Wenn jemand ein Aquarium braucht
(Vendo, vendo) una cama doble y una bicicleta
(Verkaufe, verkaufe) ein Doppelbett und ein Fahrrad
(Vendo, vendo) un libro de flores y una ruana vieja
(Verkaufe, verkaufe) ein Blumenbuch und einen alten Poncho
(Vendo, vendo) un traje de novio de etiqueta nueva
(Verkaufe, verkaufe) einen neuen Bräutigamanzug mit Etikett
Pero los secretos de los dos
Aber die Geheimnisse von uns beiden
No los presto ni los venfo
Verleihe ich nicht und verkaufe ich nicht
Y los recuerdos de tu amor
Und die Erinnerungen an deine Liebe
Esos me los llevo muy adentro
Die trage ich tief in mir
Pero los secretos de los dos
Aber die Geheimnisse von uns beiden
No los presto ni los vendo
Verleihe ich nicht und verkaufe ich nicht
Y los recuerdos de tu amor
Und die Erinnerungen an deine Liebe
Esos me los llevo muy adentro
Die trage ich tief in mir
Puede que quiera o no quiere entender
Vielleicht will ich es verstehen oder nicht verstehen
Que no eres mía y no lo quiera ver
Dass du nicht mir gehörst und ich es nicht sehen will
Que yo llenaba tu vida de cosas
Dass ich dein Leben mit Dingen füllte
Como si así me fueras a querer
Als ob du mich dadurch lieben würdest
No te preocupes, qué voy a hacer
Mach dir keine Sorgen, ich weiß, was ich tun werde
Lo mío es tuyo y así debe ser
Meins ist deins und so soll es sein
Lo que no quieras lo pondré en la calle
Was du nicht willst, werde ich auf die Straße stellen
Y mañana mismo lo voy a vender
Und morgen werde ich es verkaufen
(Vendo, vendo) una cama doble y una bicicleta
(Verkaufe, verkaufe) ein Doppelbett und ein Fahrrad
(Vendo, vendo) un libro de flores y una ruana vieja
(Verkaufe, verkaufe) ein Blumenbuch und einen alten Poncho
(Vendo, vendo) un traje de novio de etiqueta nueva
(Verkaufe, verkaufe) einen neuen Bräutigamanzug mit Etikett
Si alguien necesita una pecera
Wenn jemand ein Aquarium braucht
(Vendo, vendo) una cama doble y una bicicleta
(Verkaufe, verkaufe) ein Doppelbett und ein Fahrrad
(Vendo, vendo) un libro de flores y una ruana vieja
(Verkaufe, verkaufe) ein Blumenbuch und einen alten Poncho
(Vendo, vendo) un traje de novio de etiqueta nueva
(Verkaufe, verkaufe) einen neuen Bräutigamanzug mit Etikett
Pero los secretos de los dos
Aber die Geheimnisse von uns beiden
No los presto ni los vendo
Verleihe ich nicht und verkaufe ich nicht
Y los recuerdos de tu amor
Und die Erinnerungen an deine Liebe
Yo me los llevo muy adentro
Die trage ich tief in mir
Pero los secretos de los dos
Aber die Geheimnisse von uns beiden
No los presto ni los vendo
Verleihe ich nicht und verkaufe ich nicht
Y los recuerdos de tu amor
Und die Erinnerungen an deine Liebe
Yo me los llevo, me los llevo muy adentro
Die trage ich, die trage ich tief in mir
Oye, Gilbertito
Hey, Gilbertito
Dime, Carlos
Sag mal, Carlos
¿Y qué es todo este desorden?
Was ist denn das für eine Unordnung?
Oh, pon atención, escucha ahora
Oh, pass auf, hör jetzt zu
Pero, mi amor
Aber, meine Liebe
¿No ves que estoy sufriendo?
Siehst du nicht, dass ich leide?
Siga, señor
Weiter, mein Herr
Tengo muy buenos precios
Ich habe sehr gute Preise
Este suspiro con sonido estereofónico
Dieser Seufzer mit Stereo-Sound
Unos parlantes marca Marantz cuadrafónicos
Ein paar Lautsprecher der Marke Marantz, quadrophonisch
Vendo una silla de masajes electrónica
Ich verkaufe einen elektronischen Massagesessel
Y un secador con una turbina supersónica
Und einen Haartrockner mit einer Überschallturbine
Vendo almohadas con poderes terapéuticos
Ich verkaufe Kissen mit therapeutischer Wirkung
Vendo boletos para ver a Los Auténticos
Ich verkaufe Tickets für Los Auténticos
Vendo dos cursos de esculturas estrambóticas
Ich verkaufe zwei Kurse in extravaganten Skulpturen
Y cuatro tomos de comida macrobiótica, caminen
Und vier Bände über makrobiotisches Essen, kommt schon
(Vendo, vendo) un apartamento con una nevera
(Verkaufe, verkaufe) eine Wohnung mit einem Kühlschrank
(Vendo, vendo) un sillón de descanso y una mesa nueva
(Verkaufe, verkaufe) einen Ruhesessel und einen neuen Tisch
(Vendo, vendo) esa te la compro
(Verkaufe, verkaufe) den kaufe ich dir ab
Pero los recuerdos no
Aber die Erinnerungen nicht
Esos me los llevo dentro
Die trage ich tief in mir
(Vendo, vendo) una aspiradora, una lavadora
(Verkaufe, verkaufe) einen Staubsauger, eine Waschmaschine
(Vendo, vendo) una secadora, unos lentes de última moda
(Verkaufe, verkaufe) einen Trockner, eine Sonnenbrille der neuesten Mode
(Vendo, vendo)
(Verkaufe, verkaufe)
Pero los recuerdos no
Aber die Erinnerungen nicht
En silencio los mantengo
Ich bewahre sie im Stillen
Dímelo
Sag es mir
Oye, Carlitos
Hey, Carlitos
¿En cuánto estás vendiendo el osciloscopio de rayos catódicos?
Für wie viel verkaufst du das Kathodenstrahloszilloskop?
En especial está
Es ist im Angebot
(Vendo, vendo) estoy vendiendo la merca grande
(Verkaufe, verkaufe) ich verkaufe die große Ware
(Vendo, vendo) la que me traje de Santa Marta
(Verkaufe, verkaufe) die ich aus Santa Marta mitgebracht habe
(Vendo, vendo) vendo todo lo que no hace falta
(Verkaufe, verkaufe) ich verkaufe alles, was nicht gebraucht wird
(Vendo, vendo) menos mis recuerdos
(Verkaufe, verkaufe) außer meinen Erinnerungen
(Vendo, vendo) menos mis secretos
(Verkaufe, verkaufe) außer meinen Geheimnissen
(Vendo, vendo) esos no los vendo
(Verkaufe, verkaufe) die verkaufe ich nicht
(Vendo, vendo) caminen otra vez
(Verkaufe, verkaufe) kommt schon wieder
Vendo, vendo
Verkaufe, verkaufe
Vendo solo (vendo, vendo) de trompeta
Verkaufe nur (verkaufe, verkaufe) Trompetensolo
Y el trompetista incluido
Und den Trompeter inklusive
Vendo, vendo (ay, carajo)
Verkaufe, verkaufe (ach, verdammt)
Vendo, vendo
Verkaufe, verkaufe
Vendo, vendo
Verkaufe, verkaufe
Vendo, vendo
Verkaufe, verkaufe
Vendo, vendo
Verkaufe, verkaufe
Vendo, vendo
Verkaufe, verkaufe





Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro, Carlos Vives


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.