Gilberto Santa Rosa - Desenfunda (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa - Desenfunda (En Vivo)




Desenfunda (En Vivo)
Unsheathe (Live)
Desenfunda
Unsheathe
Ya despunta la mañana, se oye del gallo su alegre canto
The morning breaks, the rooster's cheerful crow is heard
Y las aves con sus trinos anuncian la Navidad
And the birds with their songs announce Christmas
Qué linda está la campiña engalanada con sus verdores
How beautiful is the countryside adorned with its greenery
Y hasta el murmullo del río también parece cantar
And even the murmur of the river seems to sing
Y otra vez, ya llegó la alegre Navidad
And once again, the joyful Christmas has arrived
Y otra vez, ya llegó la alegre Navidad
And once again, the joyful Christmas has arrived
Desenfunde cuatro, mi compay
Unsheathe your cuatro, my friend
Y arriba que zumbe ese chorreo
And let that melody soar
Pa' bailarlo con la coma' bien acaramelado
To dance with my love, all cuddled up
A bailar con la coma' bien acaramelado
To dance with my love, all cuddled up
Eso
That's it
Desenfunda Fabiola
Unsheathe, Fabiola
Ya despunta la mañana, se oye del gallo su alegre canto
The morning breaks, the rooster's cheerful crow is heard
Y las aves con sus trinos anuncian la Navidad
And the birds with their songs announce Christmas
Qué linda está la campiña engalanada con sus verdores
How beautiful is the countryside adorned with its greenery
Y hasta el susurro del río también parece cantar
And even the whisper of the river seems to sing
Y otra vez, ya llegó la alegre Navidad
And once again, the joyful Christmas has arrived
Y otra vez, ya llegó la alegre Navidad
And once again, the joyful Christmas has arrived
Desenfunde cuatro, mi comay
Unsheathe your cuatro, my dear
Y arriba que sepa ese chorrao'
And let that melody flow
Para bailarlo con la coma' bien acaramelado
To dance with my love, all cuddled up
A bailar con la coma' bien acaramelado
To dance with my love, all cuddled up
La música suena, yo quiero cantar (bien acaramelado)
The music plays, I want to sing (all cuddled up)
Ay yo quiero cantar contigo
Oh, I want to sing with you
Carito que yo me siento inspirado (bien acaramelado)
Darling, I feel inspired (all cuddled up)
En esta fiesta de solero, Gilberto, yo acabo de entrar colado (bien acaramelado)
In this party of rhythm, Gilberto, I just snuck in (all cuddled up)
Porque eres el hombre que reparte el bacalao (bien acaramelado)
Because you are the man who distributes the bacalao (all cuddled up)
No estaba nervioso en esta esquina, ay Oscarito no había llegado (bien acaramelado)
I wasn't nervous on this corner, oh Oscarito hadn't arrived (all cuddled up)
Pero yo estaba tranquilo, que yo sabía que este hombre a nunca me ha fallado (bien acaramelado)
But I was calm, I knew this man would never fail me (all cuddled up)
Lo que pasa que no sabes que no me habías recordado (bien acaramelado)
The thing is, you didn't remember me (all cuddled up)
Y me tumbaron pa'l pelo, el barbero se ha pasado (bien acaramelado)
And they messed up my hair, the barber went too far (all cuddled up)
Yo fui al mismo barbero que tú, pero me he salvado (bien acaramelado)
I went to the same barber as you, but I was saved (all cuddled up)
A no'más me salieron unas canitas de lo mucho que he gozado (bien acaramelado)
I just got a few gray hairs from all the fun I've had (all cuddled up)
Todos seguimos disfrutando del compay que está enamorado (bien acaramelado)
We all keep enjoying the friend who is in love (all cuddled up)
Que pega cachete con cachete aunque esté sudado (bien acaramelado)
Who dances cheek to cheek even when sweaty (all cuddled up)
Óigame compadre, regrésemela baile con la suya yo bailo la mía (bien acaramelado)
Listen, compadre, give her back, I'll dance with mine, you dance with yours (all cuddled up)
Oye, que yo bailo la mía bien aplicado (bien acaramelado)
Hey, I dance mine with dedication (all cuddled up)
Con una melodía de Santa Rosa (bien acaramelado)
With a melody by Santa Rosa (all cuddled up)
Que las nenas lo bailan ahí en eso velado (bien acaramelado)
That the girls dance there discreetly (all cuddled up)
Óigame, aunque sea un rato, hermano no vayas pa' ningún lado (bien acaramelado)
Listen, even for a little while, brother, don't go anywhere (all cuddled up)
Llego la hora de oír a Fabiola y su cuatro bien temblado (bien acaramelado)
It's time to hear Fabiola and her trembling cuatro (all cuddled up)
Fabiola y el cuatro, dice así (bien acaramelado)
Fabiola and the cuatro, it goes like this (all cuddled up)
Fabiola
Fabiola
Pa' que se defienda sola en el cuatro
So she can defend herself alone with the cuatro
Véame bailar así, así así
See me dance like this, like this, like this
Ay no me hables ahora, Oscarito
Oh, don't talk to me now, Oscarito
Que voy a bailar el aficaíto
I'm going to dance the aficaíto
Así, así
Like this, like this
Porque sabes manita que yo estoy cuerdo
Because you know, girl, that I'm sane
A veces me hago el loquito
Sometimes I act a little crazy
A mi me gusta bailar merengue
I like to dance merengue
Pero me gusta bailar mi salsa
But I like to dance my salsa
Salsa, merengue, como quiera que sea
Salsa, merengue, whatever it is
Yo lo bailo pegadito
I dance it close
Aunque me traigan a mi compa
Even if they bring my friend
Déjenme bailar solito
Let me dance alone
Y yo no quiero vueltas con mi negra
And I don't want any trouble with my girl
La que me tiene loquito
The one who drives me crazy
Le queman cartas si me gusta a
They burn letters if I like her
Por eso mismo te lo repito ven
That's why I repeat it, come
Pasito a pasito, mamita te digo
Step by step, baby, I tell you
Vamos a gozar pegaditos
Let's enjoy it close together
Como dice un profe puertorriqueño
As a Puerto Rican teacher says
Camínalo
Walk it
Woo
Woo
Bailando contigo ya estoy entusiasmado (bien acaramelado)
Dancing with you, I'm already excited (all cuddled up)
Oye como esta fiesta está buena, que mucho me la he gozado (bien acaramelado)
Hey, this party is so good, I've enjoyed it so much (all cuddled up)
Como tu sabías tanto, un viaje tusado (bien acaramelado)
As you knew so much, a planned trip (all cuddled up)
Es que me gusta tu ritmo, que estás (bien acaramelado)
It's that I like your rhythm, you really are (all cuddled up)
A me gusta tu energía, por eso estás invitado (bien acaramelado)
I like your energy, that's why you're invited (all cuddled up)
Y aquí como están llegando tan bueno nos vamos para otro lado (bien acaramelado)
And since they're coming here so good, let's go somewhere else (all cuddled up)
La energía que yo tengo, me la has pegado (bien acaramelado)
The energy I have, you've passed it on to me (all cuddled up)
Por eso me encuentro contento y todo sudado (bien acaramelado)
That's why I'm happy and all sweaty (all cuddled up)
Un saludo de San Juan hasta Caracas, y hasta el Silvao (bien acaramelado)
Greetings from San Juan to Caracas, and even to the Silvao (all cuddled up)
Y aquí en Puerto Rico desde Barranquita de Ponce está un macao (bien acaramelado)
And here in Puerto Rico, from Barranquita de Ponce, there's a big guy (all cuddled up)
Y un saludo a Panamá que ya no ha llegado (bien acaramelado)
And greetings to Panama, who hasn't arrived yet (all cuddled up)
Y en Nueva York el corito nos tiene vangaos (bien acaramelado)
And in New York, the chorus has us hooked (all cuddled up)
En Nueva York hace frío, seguro que están abrigados (bien acaramelado)
It's cold in New York, I'm sure you're bundled up (all cuddled up)
Pero se calientan bailando salsa salsa bien sazonada (bien acaramelado)
But you warm up dancing well-seasoned salsa (all cuddled up)
Y mi hermanito molando está sofocado (bien acaramelado)
And my little brother, dancing, is suffocated (all cuddled up)
Porque es loquito como yo, calvito y colorado (bien acaramelado)
Because he's crazy like me, bald and red (all cuddled up)
Un abrazo al pajarito, que a no me va a fallar (bien acaramelado)
A hug to the little bird, who won't let me down (all cuddled up)
Por eso hoy siempre te invito y estoy agradecido de impresionar (bien acaramelado)
That's why I always invite you and I'm grateful to impress (all cuddled up)
Acaramelado acaramelado (bien acaramelado)
All cuddled up, all cuddled up (all cuddled up)
Ok cerramos (bien acaramelado)
Ok, we're closing (all cuddled up)
¡Caramelo!
Candy!





Writer(s): Felix Castrillon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.